歌词
ARTIE: Hey, Gillis! We'd give you up.
【阿蒂】嗨,吉利斯,我们都以为你不来了
Let me take your coat
来,让我帮你挂好大衣
Jesus, Joe, what's this made of? Mink?
天啊,乔,这是什么料子?貂皮吗?
Who did you borrow this from? Adolphe Menjou?
你找谁借的大衣?阿道夫·门朱?
JOE: Close, but no cigar. Hey! It's quite a crowd
【乔】很接近了,但她不抽雪茄。嗨,这里人真多!
ARTIE: I invited all the kids doing walk-ons in "Samson and Delilah".
【阿蒂】我邀请了所有在《参孙和黛利拉》跑龙套的人
BETTY: Where have you been hiding? I called your apartment.
【贝蒂】你躲哪里去了?我给你公寓打过电话
I called your ex-agent. I was about to call the Bureau of Missing Persons.
我还给你前经纪人打了电话,我都准备给失踪人口管理局打电话了
JOE: Well, they always know where to find me.
【乔】好吧,他们总知道在能哪里找到我
RICHARD A: You gotta say your New Year's resolution out loud Jean!
【理查德A】简,你一定要大声喊出你的新年计划!
JEAN: By this time next year
【简】到明年这个时候
I'll have landed a juicy part
我会出演一个好角色
STEVE: Nineteen fifty will be my start
【史蒂夫】1950年是我的事业起飞之年
RICHARD T: No more carrying spears
【理查德T】我不用再举长矛了
MARY: I'll be discovered
【玛丽】我会被星探发掘
My life won't ever be the same
我的人生将不再相同
Billy Wilder will know my name
比利·怀德也会知道我的名字
And he'll call all the time
他会一直给我打电话
KATHERINE: 'Til he does, can one of you guys lend her a dime?
【凯瑟琳】“在那之前,你们谁能借她一分钱?”
ALISA: Just an apartment
【阿丽莎】我只想要一间公寓
With no roaches and no dry rot
没有蟑螂和腐烂的木头
ANITA: Where the hot water comes out hot
【安妮塔】热水管真能放出热水
BOTH: That's my Hollywood dream
【两人】这就是我的好莱坞之梦
RICHARD A: Your resolution
【理查德A】你的计划是
JOANNA: Is to write something that gets shot
【乔安娜】写一些有人拍的东西
With approximately the plot
那里面的情节还基本是
I first had in my head
我脑子里最初的设想
MYRON: But you'll get rewritten even after you're dead
【麦伦】但等到你死了你的剧本也还会被人改写
RICHARD A: Artie!
【理查德A】阿蒂你呢!
ARTIE: It's the year to begin a new life
【阿蒂】今年会开启新的生活
Buy a place somewhere quiet, somewhere pretty
我会买一间安静漂亮的房子
When you have a young kid and a wife
当你有了孩子和妻子
Then you need somewhere green, far from the city
你就会买一间靠近绿化、远离城市的房子
It's a rambling old house with a big apple tree
这是一件有大苹果树的随意布置的老房子
With a swing for the kid and a hammock for me
还有为孩子而设的秋千,和为我而设的吊床
SAMMY: Behold, my children
【萨米】看看,我的孩子们
It is I, Cecil B. DeMille
这就是我,赛瑟尔·B.·戴米尔
Meeting me must be quite a thrill
和我见面一定让人十分激动
ADAM: But there's no need to kneel
【亚当】但你们也不用行屈膝礼
SAMMY: I guarantee you
【萨米】我向你保证
Every girl in my chorus line
我伴舞团里的每个女孩
Is a genuine Philistine
都是真正的菲力士人
SANDY: They don't come off the shelf
【珊迪】她们都不是等闲之辈
SAMMY: I flew every one in from Philistia myself
【萨米】我会自己付钱让她们从菲力士飞过来
BETTY: I have some good news
【贝蒂】我有个好消息
It's "Blind Windows"
关于《盲窗》的
JOE: You don't let go
【乔】你就说不肯放弃
BETTY: I gave Sheldrake an outline, Joe
【贝蒂】我给谢尔德雷克看了大纲
And he swallowed the bait
而他真的上钩了
JOE: Well, hallelujah!
【乔】好的,祝贺你!
BETTY: While you've been buying vicuna coats
【贝蒂】在你买驼绒大衣的时候
I've been making a lot of notes
我做了好多笔记
Now there's work we should do...
这些是我们现在要做的工作
JOE: Betty, you're forgetting that I gave it to you
【乔】贝蒂,你忘了,我把整个稿子都交给你了
You remind me of me long ago
你让我想起了很久以前的自己
Off the bus, full of ignorant ambition
刚下公交车,心里全是盲目的雄心壮志
Thought I'd waltz into some studio
以为我会跳着华尔兹进入录影棚
And achieve overnight recognition
一夜之间赢得巨大的名声
I've seen too many optimists sinking like stones
我看过太多乐天派像石头沉入水底
Felt them suck all the marrow clean out of my bones
但电影公司已经将我敲骨食髓
BETTY: I love "Blind Windows"
【贝蒂】我爱《盲窗》
But I can't write it on my own
但我自己写不完它
Can't we speak on the telephone?
我们不能在电话上讲吗?
All my evenings are free
我每个晚上都有空
ARTIE: Hey, just a minute
【阿蒂】嘿,等一下
I'm the fellow who bought the ring
我才是那个买了戒指的人
BETTY: Artie, this is a business thing
【贝蒂】阿蒂,这是公事
It's important to me
这对我很重要
You'll be on location in Clinch, Tennessee
你要去田纳西的克林奇
Please make this your New Year's resolution for me
为了我,请让它成为你的新年计划
ALL: By this time next year
【所有人】到了明年这个时候
I will get my foot in the door
我会踏进成功之门
Next year I know I'm going to score
我知道我明年会取得
An amazing success
巨大的成功
Cut to the moment
到了那一刻
When they open the envelope
当他们打开信封
Pass the statuette to Bob Hope
把小金人递给鲍勃·霍普的时候
And it's my name you hear
你就会听到我的名字
We'll be down on our knees
我们将会跪在
Outside Grauman's Chinese
格劳曼中国剧院外
Palm prints there on the street
在星光大道按下我们的手印
Immortality's neat!
永垂不朽
This time next year
到了明年这个时候
This time next year
到了明年这个时候
We'll have nothing to fear
我们不再恐惧
Contracts all signed
所有合同都签好了
Three-picture deal
有三个片约
Yellow brick road career
我的职业走上康庄大道
Hope we're not still saying these things
希望我们不会再说这些话
This time next year
到了明年这个时候
JOE: You know, I think I will be available in the New Year.
【乔】听着,我想我新年会有空的
In fact, I'm available right now.
实际上,我现在就有空
BETTY: Joe, that's great!
【贝蒂】乔,这太好了!
JOE: Hey, Artie, where's your phone?
【乔】嘿,阿蒂,你的电话在哪里?
ARTIE: Under the bar.
【阿蒂】吧台下面
JOE: Hey, Artie. You think you could put me up for a couple of weeks?
【乔】嘿,阿蒂,你可以让我在你家里住几周吗?
ARTIE: It just so happens we've got a vacancy on the couch.
【阿蒂】我们刚好有一张沙发空着
JOE: I'll take it.
【乔】我就睡它了
MAX: Yes?
【马克思】喂?
JOE: Max, it's Mr. Gillis. I want you to do me a favour.
【乔】马克思,是我,吉利斯先生,我想让你帮帮我
MAX: I'm sorry, Mr. Gillis. I can't talk right now.
【马克思】对不起,吉利斯先生,我现在不方便和你讲电话
JOE: Listen, I want you to take my old suitcases...
【乔】听着,我想让你把我的旧箱子……
MAX: I'm sorry, I am attending to Madame.
【马克思】对不起,我在照顾夫人
JOE: What do you mean?
【乔】怎么了?
MAX: Madame found the razor in your room. And she's cut her wrists.
【马克思】夫人在你房间里找到了一把剃须刀,她割腕了
ALL: Three, two, one, Happy New Year!
【所有人】三,二,一,新年快乐!
Should auld acquiantance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中怎能不怀想
Should auld acquiantance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And days of auld lang syne
友谊天长地久
For auld lang syne, my dear
友谊天长地久,亲爱的朋友
For auld lang syne
友谊天长地久
专辑信息