歌词
Evening full of grandeur
黄昏啊,你是那么得盛大!
Skies tinged with red
那长空为血红所主宰
Mountains crowned with crimson
群山被绯红加冕为王
Treetops with scarlet blaze
树梢上闪着猩红色的光辉
As the dusk is falling, night settles in
当黄昏逝去,暗夜随之接管天际
Stars slowly come out, moon glides skywards
繁星点点,一轮皓月向着天穹滑动
Still cheerless is in my soul
不变的阴影缠绕着我的灵魂
My heart filled with cares
忧虑充斥着我的心灵
想念着那雾锁的海岸
Longing for the misty shores
被风雨剥蚀的河滨是那么不幸
Weather-beaten strands so poor
何处才是那哭泣的长空浮于平静的大海之地?
Where the weeping sky archs over water calm
日夜思念着那原始森林
Pining for primeval woods
落叶覆满屋顶,色调是那么黯淡
Murky shade of leafy roof
何处才是那无言的树木在小径上弯作弧形之地?
Where the silent trees arch over our path
你是否在悲怮中前行
Do you walk in mourning
仍然身负痛苦
Still wear the grief
披着悲伤织成的衣裳,还有关于我零星的回忆
Raiment of sorrow, remembrance of me
穿过了这些个苍凉的年代
Through the years of bleakness
还有无数冻入骨髓的寒冬
Winters of bitter cold
你真的不会忘了我,丢弃我昔日的热情么?
Will you not forget me, forsake my soul
谱写着阴郁的乐章
Low-spirited is my song
我的曲调只剩下颓丧
Downhearted my tune
想念着那雾锁的海岸
被风雨剥蚀的河滨是那么不幸
Longing for the misty shores
何处才是那哭泣的长空浮于平静的大海之地?
Weather-beaten strands so poor
日夜思念着那原始森林
Where the weeping sky archs over water calm
落叶覆满屋顶,色调是那么黯淡
Pining for primeval woods
何处才是那无言的树木在小径上弯作弧形之地?
Murky shade of leafy roof
超越那片魔法海洋之外
Where the silent trees arch over our path
我的梦中充满了希望
Beyond enchanted sea
黑暗和我比肩
Wistful is my sleep
穿过荒凉的夜晚
Darkness by my side
来吧,你会跟着我超越永恒吗?
Through the dreary night
去到另一个世界,去到那宁静的走廊之中
Will you follow me, through eternity
我在暗夜中迷失了方向
To another world, to the quiet halls
误入了歧途,背离我的爱人而去
I've lost my way in the dark
我曾面对权力的邪神
Strayed apart from my love
迈入阴影中死去
I've faced the demons of might
冗长且孤独的岁月
Passed away into shades
慢慢地消磨着时光
在永恒的大地之上,在神圣的光明之中
Long are lonely years
我所等待之地
Slowly pass these days
是那无边的黑暗中
In undying land, in the divine light
夜晚的黑暗
Where I wait
在曙光中逐渐消亡
In the dark
穿过那迷雾
(迷雾)正闪耀着最充满希望的光芒
The black of the night
我为之永恒等待着的爱抚
Turns to dusk of the dawn
我们陷入了阴影之中
Through the mist now
一起枯萎凋亡
Shines the fairest light of all
The caress I've waited for eternity
Into the shades
Together we fade
专辑信息