歌词
Allelu, allelu:
呜呼哀哉,呜呼哀哉!
I have died happy
我已经幸福地死去了
And lived to tell the tale to you
也已经活着告诉了你这个童话
I have slept for forty years
我沉睡了四十年
And woke to find me gone
醒来发现失去了自己
I woke safe and warm in your arms
在你温暖的怀抱里、我安然无恙地醒来
In your arms, your arms
在你怀里,你的怀里
In your arms
在你的怀里
Not informed of the natural law
未曾知晓自然的规律
Squatting, lordly, on a stool, in a stall
蹲伏着,如同贵族,在板凳上,畜栏里
We spun gold clear out of straw
我们从稻草里取出黄金
And, when our bales of bullion
并且,当我们存放好
Were stored
那一捆捆的金块
You burned me like a barn
你把我烧死,像烧一个谷仓
I burned safe and warm in your arms
在你温暖的怀抱里,我安然无恙地燃烧
In your arms, your arms
在你怀抱,你的怀抱
I'm afraid of the Big Return
我害怕这场大回归
There's a certain conversation lost
必然有零落的话语丢失了
And that loss incurred
当丢失之物招致而来
With nobody remaining
早已物是人非
To register who had passed this way
只为记下那些已然远逝的人们
In the night
在夜里
In the middle of the night
深更半夜
(negating their grace and their sight)
(否定他们的优雅,他们的眼界)
Till only I remember, or mark
直到我能记起来,或记录下
How we had our talk:
我们曾如何交谈
We took our ride
我们肆意寻欢
So that there was no-one home
所以房屋空荡
And the lights of Rome
然而罗马之光
Flickered and died
闪烁而又消忘
And, what's more
更有甚者
I believe that you knew it, too;
我深信你也知晓
I think you saw their flares
我想,你看到了他们的闪耀
And kept me safely unawares
所以护我周全,防我知晓
In your arms
在你怀抱里
Your arms, in your arms
你的怀抱,你的怀里
The grass was tall, and strung with burrs
青草高耸,悬有毛刺
I essayed that high sashay which
我试图跨腿,高踏脚步
In my mind, was my way;
在我心中,是我之道
You hung behind, in yours
你落在后,以你之道
Anyhow, she did not neigh
无论如何,她未嘶鸣
I do not know
我不知晓
What drew our eyes to hers;
何物吸引我们的目光与她的交汇
That little black mare did not stir
那头黑色的小母马没被扰动
Till I lay down in your arms
直到我躺入你的怀抱
Poor old dirty little dog-size horse!
可怜的肮脏老马,跟狗一样大
Swaying and wheezing
摇摆着,喘息着
As a matter of course;
如此自然
Swaying and wheezing
摇摆着,喘息着
As a matter of pride
如此高傲
That poor old nag, not four palms wide
那头可怜的老马,还没有四只手掌宽
Had waited a long time
已经等了太久
Coated in salt
浑身涂满盐巴
Buckled like a ship run foul of the fence
紧紧扣住,如同撞上栅栏的船帆
And in the middle of the night
深更半夜里
She'd sprung up
她会突然蹦起
No provenance
毫无道理
Bearing the whites of her eyes
眼里泛起白色
And you, with your
而你,带着你
'arrangement' with Fate
关于她命运的“安排”
Nodded sadly at her lame assault
朝着她可悲的进攻伤悲地点头,
On that steady old gate
在那扇坚硬古老的门上
Her faultlessly etiolated fishbelly-face;
她无辜虚弱,如同鱼腹的脸庞
The muzzle of a ghost
鬼魂一般的口鼻
And, pretty Johnny Appleseed
然后,漂亮的强尼安普西德
Via satellite feed
通过卫星反馈
Tell us, who was it
告诉我们,是谁
That you then loved the most?
谁,是你后来最深爱的那一个?
Pretty Johnny Appleseed
漂亮的强尼安普西德
Leave a trail that leads
留下了一条轨迹
Straight back down to the farm
直指回农场
Lay me down
和我躺下吧
Safe and warm in your arms
在你温暖的怀抱里,安然无恙
In your arms
在你的怀抱里
专辑信息
1.'81
2.Good Intentions Paving Company
3.Have One On Me
4.Easy
5.In California
6.Soft As Chalk
7.Autumn
8.Baby Birch
9.No Provenance
10.On A Good Day
11.Jackrabbits
12.Go Long
13.Esme
14.Occident
15.You And Me, Bess
16.Ribbon Bows
17.Kingfisher
18.Does Not Suffice