歌词
「サンドイッチ」
〖正要进入便利店的时候〗
〖与擦肩而过的人发生碰撞〗
〖明明下意识的想要道歉〗
〖却被人嗤之以鼻而觉得不快〗
コンビニに入ろうとしたとき
すれ違う人とぶつかった
〖耳朵中塞着耳机〗
ふいに謝ろうとしたのに
〖左手玩着手机〗
舌打ちをされてカチンときた
〖右手插在口袋中〗
〖只能对我啧啧咋舌了吧〗
イヤフォンを詰め込んだ耳
携帯いじりの左手
〖无论开心的事情与讨厌的事情〗
右手はポッケに突っ込んで
〖或是模棱两可不知是对是错的每天〗
あまった口で舌打ちですか
〖只要一起吃一起欢笑这样就好〗
〖每天咸香的三明治〗
嬉しいことも嫌なことも
どっちつかずで格好悪い日も
〖明明为了买饭团而来〗
一緒に食べて笑えればいいのさ
〖鳕鱼子烧已经全部售完〗
塩っ辛い毎日サンドイッチ
〖想吃别的也没有〗
〖别无选择只能选三明治〗
おにぎりを買いにきたのに
焼きタラコが売り切れてて
〖在店员面前〗
ほかに食べたいのもなくて
〖想拿出零钱却找不到〗
仕方なく選ぶサンドイッチ
〖结果给了一千日元的纸币〗
〖放在收款机里面空转〗
店員さんの目の前で
小銭を出すのにてこずって
〖无论开心的事情与讨厌的事情〗
結局千円札を出す
〖或是模棱两可不知是对是错的每天〗
レジの前での空回り
〖一起吃一起欢笑这样就好〗
何事も〖船到桥头自然直〗
嬉しいことも嫌なことも
どっちつかずで格好悪い日も
〖打算从便利店出来的时候〗
一緒に食べて笑えればいいよ
〖因为与小孩擦肩而过〗
どうにかなるもんさ
〖在离开之际用手按住了〗
〖突然关闭的门〗
コンビニを出ようとしたとき
すれ違う子供がいたから
〖孩子身后的母亲〗
ふいに扉が閉まるのを
〖微笑着对我说着「谢谢」〗
去り際の手でおさえたのさ
〖虽说不过大约两秒钟事情〗
〖但是不知为何心情如放晴一般〗
子供の後ろの母さんが
「ありがとう」て僕に微笑んだ
〖无论开心的事情与讨厌的事情〗
ほんの2秒ぐらいの出来事だけど
〖或是模棱两可不知是对是错的每天〗
なんか晴れわたるような気分
〖一起吃饭欢笑这样就好〗
〖每天咸香的三明治〗
嬉しいことも嫌なことも
どっちつかずで格好悪い日も
〖船到桥头自然直〗
一緒に食べて笑えればいいのさ
〖每天咸香的三明治〗
塩っ辛い毎日サンドイッチ
どうにかなるもんさ何事も
塩っ辛い毎日サンドイッチ
終わり
undefined
专辑信息