歌词
Når jeg ser et rødt flag smælde
[tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io]
på en blank og vårfrisk dag,
当我看见一面红旗飘扬
kan jeg høre det sælsomt fortælle
在一个明艳清新的春日,
om min verden, mit folk og min sag.
奇怪的是,我能听到它诉说
Og jeg rejser mig trodsigt i vrimlen,
我的世界,我的人民和事业。
mens det kogler af kraft i mit mod,
我在人群中勇敢地站出来,
thi det flag, der nu smældende når himlen,
当那力量使我的勇气沸腾,
er jo rødt som mit brusende blod.
那旗帜,在天际飞舞着,
Jeg har set min fader ranke
就如我的热血一般鲜红。
ryggen op i flagets brus.
我看见我的父亲
Jeg har lyttet og hørt hjertet banke
立于旗下的洪流中。
i dets stolte, befriende sus.
我听见过那心跳
Jeg har elsket dets farve fra lille,
在骄傲与解放中跳动。
da min mor tog mig op på sit skød
从小我就爱它的颜色,
og fortalte mig manende og stille
当我妈妈把我抱在膝盖上
om den fane så knitrende rød
她告诉我,要警惕并沉稳
Jeg har anet slægters striden
为了那旗帜依旧鲜红。
imod fremtids fjerne mål.
我看到了几代人的斗争
Jeg har set trælletoget i tiden
为了未来的远大理想。
blive mænd bag ved kampfanens bål.
我看到了奴隶经时间磨炼
Jeg har set den i blafrende storme,
在战旗下翻身当主人。
jeg har elsket dens flammer i strid,
我看到它于风暴中屹立,
og bag den så jeg arbejdshænder forme
我喜欢它斗争中的火焰,
verden om til en lysere tid.
在它背后我看到了工人们的手掌
Det er sliddets slægters fane
让世界变得更加光明。
over fronten vid og bred.
几代人后磨损的旗帜
Den skal ungdommen ildne og mane,
依旧宽阔明亮。
den skal knuse hvert grænsernes led.
年轻人去点亮并唤醒它,
Den var forrest i fredelig færden,
它必将越过国境线。
den var forrest i stormklokkens klemt,
它是和平运动的最前线,
den er fanen, der favner hele verden,
也是斗争风暴的前沿,
i dens folder er fremtiden gemt.
它就是整个世界的旗帜,
Den er fanen, der favner hele verden,
它的褶皱里是未来的安宁。
i dens folder er fremtiden gemt.
它就是整个世界的旗帜,
专辑信息