歌词
Farewell! thou art too dear for my possessing,
再会吧!你太宝贵了,我无法高攀
And like enough thou know’st thy estimate:
显然你也晓得你自己的身价
The charter of thy worth gives thee releasing;
你的价值的证券够把你赎还
My bonds in thee are all determinate.
我对你的债权只好全部作罢
因为,不经你批准,我怎能占有你
For how do I hold thee but by thy granting?
我哪有福气消受这样的珍宝
And for that riches where is my deserving?
这美惠对于我既然毫无根据
The cause of this fair gift in me is wanting,
便不得不取消我的专利执照
And so my patent back again is swerving.
你曾许了我,因为低估了自己
不然就错识了我,你的受赐者
Thyself thou gav’st, thy own worth then not knowing,
因此,你这份厚礼,既出自误会
Or me, to whom thou gav’st it, else mistaking;
就归还给你,经过更好的判决
So thy great gift, upon misprision growing,
这样,我曾占有你,像一个美梦
Comes home again, on better judgment making.
梦里称王,醒来只是一场空
醒来只是一场空
Thus have I had thee, as a dream doth flatter,
醒来只是一场空
In sleep a king, but waking
waking no such matter.
Waking no such matter.
专辑信息
1.A Woman's Face - Reprise (Sonnet 20)
2.Take All My Loves (Sonnet 40)
3.Unperfect Actor (Sonnet 23)
4.All dessen müd (Sonnet 66)
5.Sonnet 43
6.When Most I Wink (Sonnet 43)
7.Sonnet 20
8.A Woman's Face (Sonnet 20)
9.For Shame (Sonnet 10)
10.Sonnet 10
11.Sonnet 29
12.When In Disgrace With Fortune And Men's Eyes (Sonnet 29)
13.Sonnet 129
14.Th'Expense of Spirit in a Waste of Shame (Sonnet 129)
15.Sonnet 87
16.Farewell (Sonnet 87)