歌词
A woman’s face with Nature’s own hand painted
你有一张女人的脸,
Hast thou, the master-mistress of my passion;
是造物亲笔画的,是我心中热情之所寄
A woman’s gentle heart, but not acquainted
你有一颗女人的温柔的心,但并未沾染
With shifting change, as is false women’s fashion;
一般轻浮女子之善变的恶习
你的眼比她们的亮,不那样虚伪的流盼
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
你看到什么便给什么镀上了金
Gilding the object whereupon it gazeth;
你风度翩翩,压倒了一切美貌少年
A man in hue, all “hues” in his controlling,
使男人们目眩,使女人们倾心
Which steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
造物主原想把你造成一位女郎
后来在造你的时候爱上了你
And for a woman wert thou first created;
为了使我对你大为失望
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
在你身上添了一件对我无用的东西
And by addition me of thee defeated,
她既然选中了你,要你讨女人的欢心
By adding one thing to my purpose nothing.
把你的爱给我,把情欲送给她们
But since she prick’d thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love and thy love’s use their treasure.
专辑信息
1.A Woman's Face - Reprise (Sonnet 20)
2.Take All My Loves (Sonnet 40)
3.Unperfect Actor (Sonnet 23)
4.All dessen müd (Sonnet 66)
5.Sonnet 43
6.When Most I Wink (Sonnet 43)
7.Sonnet 20
8.A Woman's Face (Sonnet 20)
9.For Shame (Sonnet 10)
10.Sonnet 10
11.Sonnet 29
12.When In Disgrace With Fortune And Men's Eyes (Sonnet 29)
13.Sonnet 129
14.Th'Expense of Spirit in a Waste of Shame (Sonnet 129)
15.Sonnet 87
16.Farewell (Sonnet 87)