歌词
As an unperfect actor on the stage,
像是舞台上的一个笨拙的演员
Who with his fear is put besides his part,
惊慌中忘记了他的戏词
Or some fierce thing replete with too much rage,
又像是一只野兽过度的凶残
Whose strength’s abundance weakens his own heart;
雄厚的威力削弱了内心的控制
So I, for fear of trust, forget to say
所以,我,缺乏自信,忘了说
The perfect ceremony of love’s rite,
成篇大套的爱情的辞令
And in mine own love’s strength seem to decay,
自己爱得太狠,反倒觉得虚弱
O’ercharged with burthen of mine own love’s might.
爱的力量把我压得太沉重
O, let my books be then the eloquence
啊,让我这哑口无声的诗卷
And dumb presagers of my speaking breast;
像哑剧一般为我表达满腔的言语
Who plead for love, and look for recompense,
为我去求爱,为我讨对方的喜欢
More than that tongue that more hath more express’d.
比能言善道的舌头更能畅达情意
O, learn to read what silent love hath writ:
请试读无言之爱所发出来的呼声
To hear with eyes belongs to love’s fine wit.
用眼睛来听该是情人应有的本领
像是舞台上的一个笨拙的演员
As an unperfect actor on the stage,
惊慌中忘记了他的戏词
Who with his fear is put besides his part,
又像是一只野兽过度的凶残
Or some fierce thing replete with too much rage,
雄厚的威力削弱了内心的控制
Whose strength’s abundance weakens his own heart;
所以,我,缺乏自信,忘了说
So I, for fear of trust, forget to say
成篇大套的爱情的辞令
The perfect ceremony of love’s rite,
自己爱得太狠,反倒觉得虚弱
爱的力量把我压得太沉重
And in mine own love’s strength seem to decay,
像是舞台上的一个笨拙的演员
O’ercharged with burthen of mine own love’s might.
惊慌中忘记了他的戏词
又像是一只野兽过度的凶残
As an unperfect actor on the stage,
雄厚的威力削弱了内心的控制
Who with his fear is put besides his part,
所以,我,缺乏自信,忘了说
Or some fierce thing replete with too much rage,
成篇大套的爱情的辞令
Whose strength’s abundance weakens his own heart;
自己爱得太狠,反倒觉得虚弱
爱的力量把我压得太沉重
So I, for fear of trust, forget to say
像是舞台上的一个笨拙的演员
The perfect ceremony of love’s rite,
惊慌中忘记了他的戏词
又像是一只野兽过度的凶残
And in mine own love’s strength seem to decay,
雄厚的威力削弱了内心的控制
O’ercharged with burthen of mine own love’s might.
所以,我,缺乏自信,忘了说
As an unperfect actor on the stage,
成篇大套的爱情的辞令
Who with his fear is put besides his part,
自己爱得太狠,反倒觉得虚弱
爱的力量把我压得太沉重
Or some fierce thing replete with too much rage,
啊,让我这哑口无声的诗卷
Whose strength’s abundance weakens his own heart;
像哑剧一般为我表达满腔的言语
为我去求爱,为我讨对方的喜欢
So I, for fear of trust, forget to say
比能言善道的舌头更能畅达情意
The perfect ceremony of love’s rite,
请试读无言之爱所发出来的呼声
用眼睛来听该是情人应有的本领
And in mine own love’s strength seem to decay,
请试读无言之爱所发出来的呼声
O’ercharged with burthen of mine own love’s might.
用眼睛来听该是情人应有的本领
O, let my books be then the eloquence
And dumb presagers of my speaking breast;
Who plead for love, and look for recompense,
More than that tongue that more hath more express’d.
O, learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love’s fine wit.
O, learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love’s fine wit.
专辑信息
1.A Woman's Face - Reprise (Sonnet 20)
2.Take All My Loves (Sonnet 40)
3.Unperfect Actor (Sonnet 23)
4.All dessen müd (Sonnet 66)
5.Sonnet 43
6.When Most I Wink (Sonnet 43)
7.Sonnet 20
8.A Woman's Face (Sonnet 20)
9.For Shame (Sonnet 10)
10.Sonnet 10
11.Sonnet 29
12.When In Disgrace With Fortune And Men's Eyes (Sonnet 29)
13.Sonnet 129
14.Th'Expense of Spirit in a Waste of Shame (Sonnet 129)
15.Sonnet 87
16.Farewell (Sonnet 87)