歌词
The expense of spirit in a waste of shame
生气丧失在带来耻辱的消耗里,
Is lust in action; and till action, lust
是情欲在行动,情欲还没成行动
Is perjur’d, murderous, bloody, full of blame,
已成过失,阴谋,罪恶和杀机,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust;
变得野蛮,狂暴,残忍,没信用;
Enjoy’d no sooner but despised straight;
刚尝到欢乐,立刻就觉得可鄙;
Past reason hunted; and no sooner had,
冲破理智去追求;到了手又马上
Past reason hated, as a swallow’d bait,
抛开理智而厌恶,像吞下诱饵,
On purpose laid to make the taker mad:
放诱饵,是为了促使上钩者疯狂:
疯狂于追求,进而疯狂于占有;
Mad in pursuit, and in possession so;
占有了,占有着,还要,绝不放松,
Had, having, and in quest to have, extreme;
品尝甜头,尝过了,原来是苦头;
A bliss in proof, and prov’d, a very woe;
事前,图个欢喜;过后,一场梦:
Before, a joy propos’d;(behind, a dream.)
这,大家全明白;可没人懂怎样
这,大家全明白;可没人懂怎样
All this the world well knows; yet none knows well
去躲开这座引人入地狱的天堂。
All this the world well knows; yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell.
专辑信息