歌词
Ritter:I didn't know what to do or where to go,
丽塔:我不知道要做什么 也不知道往哪去
and somehow,
然后莫名其妙的
my feet started walking down the street,
我的脚开始顺着大街走
across the bridge,
经过大桥
past the Metropol Cinema,
经过大都会影院
and do you know where?
然后你猜我到哪了
Sipos:Where?
西波斯:猜不到 哪?
Ritter:Right into a library.
丽塔:直直就进了图~书~馆啊
Sipos:The library?
西波斯:图书馆?
Ritter:Can you imagine?
丽塔:你敢信吗
Sipos:How did you like it?
西波斯:那你觉得那儿怎么样
Ritter:Oh,you've never seen such a place.
丽塔:哦 你绝对没有见过这么厉害的地方
So many books! (hhhhh
好!多!书!呀!
And so much marble.
还有好多大理石
And so quiet.
而且好安静
Ritter:
丽塔:
And suddenly,all of my confidence,
突然之间我所有的信心
dribbled away with a pitiful plop.
啪嗒一声就全都不见了
My head was beginning to swim.
我的脑子里一团浆糊
And my forehead was covered with cold perspiration.
额头上不停冒冷汗
I started to reach for a book.
我企图去拿一本书
And my hand automatically came to a stop.
但是我的手不由自主地停住
I don’t know how long I stood frozen.
我不知道我石化了多久
A victim of panic and mortification.
深受恐惧与羞耻的迫害
Oh,how I wanted to flee.
哦 我多想赶紧逃出去
When a kindly voice,
这时一个友好的声音
a gentle voice,
一个温柔的声音
whispered,”Pardon me.”
轻声说:“不好意思”
Sipos:Oh,”Pardon me.”
西波斯:哦 “不好意思”
Ritter:
丽塔:
Uh-huh~
啊~哈~
And there was this dear,sweet,clearly respectable,
我眼前是一位 亲切的 甜美的 显然十分斯文的
thickly-bespectacled man,
戴着厚厚眼镜片的男人
who stood by my side.
他站在我的身边
And quietly said to me,
悄声对我说
“Ma’am,don’t mean to intrude,
“女士 无意打扰”
but I was just wondering,
“我只是想问问”
are you need of some help?”
“我能帮你做些什么吗”
I said”No..Yes,I am~”
我说“不……啊不对 我需要”
Oh~
哎呀~
The next thing I know,
接下来我就发现
I’m sipping hot chocolate,
我正轻嘬着热可可
and telling my troubles to Paul.
给保罗讲着我的烦恼
Whose tender brown eyes,
他那温柔的棕色眼眸
kept sending compassionate looks.
满盛着和善关切的 目光~
A trip to the library.
图书馆之行啊
Has made a new girl of me.
成就了不一样的我
For,suddenly,I can see.
因为突然之间我发现了
The magic of books!
书籍的魔力!
I have to admit,in the back of my mind.
我必须承认我的内心深处
I was praying he wouldn’t get fresh.
一直祈祷他不要太单刀直入
And all of the while,I was wondering.
与此同时我也在琢磨
Why an illiterate girl should attract him.
为什么一个文盲姑娘能引他注意
Then,all of a sudden,he said,
然后突然之间他说
I couldn’t go wrong,with “The Way Of All Flesh.”
“与《众生之路》我就不会走上错路”
Of course,it’s a novel,but I didn’t know.
当然 这是一本小说 不过我不知道
Or I certainly wouldn’t have smacked him.
否则我也不至于打了他一巴掌
Well,he gave me a smile that I couldn’t resist.
但他只是朝我微笑 魅力我无力阻挡
And I knew at once how much I liked this,
我瞬间明白了 我多么喜欢这位
optometrist.
验~光~师
Sipos:Optometrist?
西波斯:验光师?
Ritter:
丽塔:
Op-to-me-trist.
衣安——冠昂——师
You know what this dear,sweet,
你知道接下来这位 亲切的 甜美的
slightly-bespectacled gentleman said to me next?
戴个小眼镜儿的绅士对我说了什么吗
He said he could solve this problem of mine.
他说 他愿意帮我解决烦恼
I said,”How~“
我说:“怎么来?”
He said,If I’d like,
他说 如果我不介意
he’d willingly read to me,
他很愿意为我朗读
some of his favorite things.
一些他最喜欢的书
I said,”When~”
我说:“啥时候?”
He said,”Now.”
他说:“就现在。”
His novel approach seemed highly suspicious.
他这个新花样看起来非常可疑
And possibly dangerous,too.
并且很可能有危险
I told myself,
我警告自己
”Wait!Think!Dare you go up to his flat?“
“等等!动点脑子!你敢就这样去他的公寓?”
What happens if things go wrong?
万一事情不按说好的发展怎么办
It’s obvious he’s quite strong.
显然他既结实 又强壮 嘿嘿嘿
He read to me all night long.
他给我读了 一整夜的书
Now,how about that?
现在你感觉这人怎么样
It’s hard to believe how truly domestic.
我不敢相信自己感到如此温馨
And happily hopeful I feel.
愉悦又充满希望
I picture my Paul there,reading aloud as I cook.
我仿佛看到 我的保罗为我读书 我给他做饭
As long as he’s there to read,
只要他的读书声不停
there’s quite a good chance,indeed.
那么很可能 非常有可能
A chance that I’ll never need.
我可能永远也不需要
To open a book.
(亲自)翻开一本书
Unlike someone else.
不像是某些人
Someone I dimly recall.
某些我都忘得差不多的人
I know he’ll only have eyes for me.
我知道保罗会只看着我一个人
My optometrist,
我的验光师
Paul!
保罗!
【END】
【完】
专辑信息
1.Dear Friend
2.Vanilla Ice Cream
3.She Loves Me
4.Try Me
5.A Trip to the Library
6.Overture
7.Good Morning, Good Day
8.Sounds While Selling
9.Days Gone By
10.No More Candy
11.Three Letters
12.Tonight at Eight
13.I Don't Know His Name
14.Perspective
15.Goodbye, Georg
16.Will He Like Me?
17.I Resolve
18.A Romantic Atmosphere
19.Mr. Nowack, Will You Please...
20.Entr'acte
21.Where's My Shoe?
22.Grand Knowing You
23.Twelve Days to Christmas
24.Finale
25.Bows
26.Ilona