歌词
9. Kalidaso
Teksto kaj muziko : Gilles Bénard
Traduko kaj adapto : Jean-Claude Patalano
En Kalidaso, naskiĝis la tagoj,
piede de la mirindaj turoj
de la reĝa palaco kun brilaj tegmentoj.
Krevante la nokton, kiel mil briloj,
nigraj muregoj ĉe Alteaj pordoj.
En eĥo tiuj alvokoj
supreniris el la valoj
por disrompiĝi en la arbaroj.
En la leĝera parfumo
kiun diluis ŝia vualo.
Sur ŝia haŭto
ŝoviĝis la heleco.
Sur ŝia mamo
kaj ŝia noktokolora hararo.
En la sunlumo, bluaj matenoj,
la siluetoj de la turoj,
protektis la sopirojn, plendojn de la amoj.
Portanta brizo de delicaj fervoroj,
kvazaŭ ombroj, fuĝantaj rebriloj,
penetrantaj fragilaj revoj
trans ŝiaj okuloj,
en Kalidaso naskiĝis la tagoj.
En la leĝera parfumo
kiun diluis ŝia vualo.
Sur ŝia haŭto
ŝoviĝis la heleco.
Sur ŝia mamo
kaj ŝia noktokolora hararo.
En la leĝera parfumo
kiun diluis ŝia vualo.
Sur ŝia haŭto
ŝoviĝis la heleco.
Sur ŝia mamo
kaj ŝia noktokolora hararo.
En Kalidaso, naskiĝis la tagoj,
piede de la mirindaj turoj
de la reĝa palaco kun brilaj tegmentoj.
Krevante la nokton, kiel mil briloj,
nigraj muregoj ĉe Alteaj pordoj.
En eĥo tiuj alvokoj
supreniris el la valoj
En Kalidaso, naskiĝis la tagoj,
En Kalidaso, naskiĝis la tagoj,
En Kalidaso, naskiĝis la tagoj,
En Kalidaso…
专辑信息