歌词
たとえば会話の節々 些細な言葉尻
无论是每处会话的细节 还是微不足道的言语批判
たったそれくらいのことで 苛立ってる僕がいる
这般程度的事情 都会引起我的焦虑不安
ちょっと疲れているのかな それとも自分ってもともと
大概是我有些疲惫吧又或者原本自己的性格
そういう性格だったか あぁ自分がイヤになりそう
就是如此吧 啊 好像变得讨厌自己了
倒れそうになりながらもあいつは今も戦っている
尽管那个人快要撑不住倒下 但此时此刻他依旧在奋战
たまに文句垂れるくらい僕にもよくある
就连我自己也偶尔会发些牢骚
綺麗なとこだけ見せて生きていきたいけど
尽管我希望继续活在眼中仅有美好事物的世界
無様をさらけ出してでも見つけたいものがまだある
哪怕我丑样百出依旧还有想寻找的东西
たどり着くたびに歳をとるたびに 思い描いてた風景と
每当我抵达前行的目的地,每当我年龄增长,都会一直伫立在
違う現実に 立ち尽くしている もうやめてしまおうかと迷うけど
不同于原本心中描绘风景的现实中 尽管我犹豫着要不要就此放弃
そこに着くまでに旅をするたびに 思っても見なかったような
在到达那里之前 在每一次旅程中都会出现
出会いがあるから 救われてるから やめられないんだよなぁ
心中想象却没看到过的种种邂 我得以拯救 所以我才得以继续坚持啊
This is my life.
这就是我的人生
会赞赏自己说 曾经付出了许多努力 表情相当不满
よく頑張ったねと褒めといて 顔はとても不満気
而且叹息不已 就像凝望父母的孩子一样
おまけにため息を吐いた 親を見つめる子のように
我的人生不受欢迎 也并不可能一直保持真实
歓迎されてない人生 ありのままでいいわけない
当出生之后便立刻被驱逐的我们 便开始加入生存的竞赛
生まれてすぐ駆り出された 僕らのサバイバルレース
被要求做一个理想中自己的将来若隐若现
なりたいものよりなれよと言われた将来がチラつく
拿自己与不希望成为的大人作比较
なりたくなかった大人と自分見比べる
即便如此 我还是希望昂首挺胸地生存下去
それでも胸を張りながら生きていたいのさ
哪怕我丑样百出依旧还有想寻找的东西
無様をさらけ出してでも見つけたいものがまだある
新的世代 充满年轻的活力过去早已习惯了决一胜负
新しい世代 若く逞しい 追い抜かれ慣れた yesterday
可为何我还在这里呢?这一切都有意义吗?我听到一个人小声呢喃的声音
なんでまだいるの?あいつ意味あるの? 誰かがつぶやく声が聞こえてる
一旦被风吹但也还是会因为消失
風に吹かれたら 消えてしまいそう だけど消えてたまるかと
而感到愤怒 因为我还是有一颗
まだ怒っている 抗おうとしてる 心があるんだよなぁ
打破你的沉默
Break your silence.
看不到终点的不安会消除
名为未来的礼物还未打开
ゴールは見えない 不安も消えない
每当我抵达前行的目的地 每当我年龄增长都会一直伫立在
開封していない 明日という贈り物
不同于原本心中描绘风景不同于原本心中描绘风景的现实中
たどり着くたびに歳をとるたびに 思い描いてた風景と
多希望我的继续坚持会再度迎来明天,由于出现了
違う現実に 立ち尽くしている もうやめてしまおうかと迷うけど
心中所想却没看到过的种种邂逅 由于也会面临离别 所以才一直保持初心不变
そこでやめなけりゃまた明日が来たら 思っても見なかったような
这就是我的人生
出会いがあるから 別れもあるから 捨てたもんじゃないよな
This is our life.
专辑信息