歌词
BOLKONSKY
我老了
I’ve aged
非常的老
I’ve aged so very much
我在餐桌上睡着
I fall asleep at the table
餐巾掉在了地上
My napkin drops to the floor
我的内心满是幼稚的虚荣
I’m full of childish vanities
我总是很健忘
I forget things
总是活在过去
And I live in the past
我老了
I’ve aged so very much
但人们都喜欢我
People enjoy me though
我穿着过时的大衣和假发来到下午茶
I come in for tea in my old-fashioned coat and powdered wig
给大家讲述故事
And I tell stories
提出尖锐的批评
And utter scathing critiques
“这位严厉又精明的老人
This stern, shrewd old man
一个上世纪的遗物
A relic of the past century
与他温和端庄的女儿在一起
With his gentle daughter
真是一副令人愉悦的壮观景象”
Such a majestic and agreeable spectacle
MARY
但除了那客人在场的几个小时以外
But besides the couple of hours during which we have guests
一天中仍有二十二小时
There are also twenty-two hours in the day
在这其中 这栋房子秘密的私人生活得继续下去
During which the private and intimate life of the house continues
BOLKONSKY
把我的拖鞋带来!
Bring my me slippers
MARY
是的,父亲。好的,父亲。
Yes father, yes father
BOLKONSKY
把我的酒拿来!
Bring me my wine
MARY
是的,父亲。好的,父亲。
Yes father, yes father
BOLKONSKY
还是说你又在瞎忙,
If you’re not too busy
拨弄你那无用的香与圣像?
Fiddling with your incense and icons?
MARY
不,父亲。不是的,父亲。
No father, no father
而我一个朋友都没有
And I have no friends
从来不出门
No, never go anywhere
也从来不被邀请
Never invited
毕竟又有谁能来照顾他呢?
For who would take care of him
BOLKONSKY
我可以伤害你
I can hurt you
MARY & BOLKONSKY
我可以伤害你
I can hurt you
MARY
但我永远不会那样做
But I never ever ever ever would
不,父亲。
No father
我爱你啊,父亲。
I love you father
时间流逝
And time moves on
我的命运也从我手中溜走
And my fate slips past
生命永远的如此一成不变
And nothing ever happens to me
而娜塔莎·罗斯托娃女伯爵即将来这喝茶
And Countess Natalya Rostova is coming for tea
NATASHA
我知道他们会喜欢我的
I know they’ll like me
每个人都喜欢我!
Everyone has always liked me
BOLKONSKY
娜塔莎是很年轻
Natasha is young
但她既愚蠢又一文不值!
And worthless and dumb
MARY
于是时间流逝
And time moves on
我的命运也从我手中溜走
And my fate slips past
我的人生难道就这样了吗?
Is this all I’ll make of my life?
我是否永远无法快乐?
Will I never be happy?
永远无法出嫁?
Will I never be anyone’s wife?
BOLKONSKY
啊,这是啥,一位年轻的追求者?
Ah, what’s this? A young suitor?
进来吧,进来吧
Ah, come in, come in
但别坐下,别坐下!
But don’t sit down, don’t sit down
我待你很冷淡
I’m cold to you
是的,我待你很刻薄!
Yes I’m mean to you
赶紧滚吧,滚吧!
Now be gone, be gone be gone!
再也不见!
And don’t come back!
哦,也许我也可以和谁结个婚
Oh, maybe I’ll marry someone myself
找个廉价的法国妞
Some cheap French thing
哦,冒犯到你了是吧?
Oh that offends you does it?
进屋吧,亲爱的
Ah, come in my dear
进屋吧,亲爱的
Come in my dear, come in
MARY
他将她搂在身旁
And he draws her to him
然后亲了亲她的手
And he kisses her hand
随后深情地拥抱住她
Embraces her affectionately
我满脸通红,跑出了房间
And I flush and run out of the room
BOLKONSKY
给我回来
Come back here
让个老头子快活快活都不行吗?
Let an old man have his fun
MARY
但她是在利用您
But she’s just using you papa
她想要的是您的钱啊,父亲!
Wants your money papa!
如此利用您的弱点
To take advantage of your weakness like that
真是恶心至极!
It’s disgusting
我的声音破裂了
My voice breaks
BOLKONSKY
这至少是我的钱,我花在谁身上是我的事
It’s my money and I’ll throw it where I want
总之不会花在你身上
Not at you!
也不会花在安德烈的身上!
And not at Andrey’s h****t!
真是个无礼的女子!
Insolent girl!
无礼的女子!
Insolent girl!
哪里...
Where—
哪里...
Where—
我的眼镜在哪里?
Where are my glasses?
它去哪了?
Where are they?
我的眼镜在哪里?
Where are my glasses?
上帝啊--
Oh God—
我好害怕
Oh God I’m frightened
上帝啊,我是那么的老
Oh God I’ve aged so very much
我的眼镜在哪里?
Where are my glasses?
我的眼镜在哪里?
Where are my glasses?
MARY
他的眼镜就在他的头上
They are there upon his head
牺牲的自豪感
The pride of sacrifice
在我的灵魂中涌起
Gathers in my soul
他总是很健忘
And he forgets things
他在餐桌上睡着
He falls asleep at the table
餐巾掉在了地上
His napkin drops to the floor
他颤颤巍巍的头
His shaking head
在盘子上方晃动
Sinks over his plate
他又老又虚弱
He is old and feeble
而我却敢于批判他
And I dare to judge him
我使我自己作呕
I disgust myself
我使我自己作呕
I disgust myself
专辑信息
1.The Duel
2.The Abduction
3.Charming
4.Prologue
5.Pierre
6.Sunday Morning
7.Sonya Alone
8.Natasha & Anatole
9.Pierre & Natasha
10.No One Else
11.The Great Comet of 1812
12.The Private and Intimate Life of the House
13.Moscow
14.Natasha & Bolkonskys
15.The Opera
16.The Ball
17.Dust and Ashes
18.Letters
19.Sonya & Natasha
20.Preparations
21.Balaga
22.A Call to Pierre
23.In My House
24.Find Anatole
25.Pierre & Anatole
26.Pierre & Andrey
27.Natasha Very Ill