歌词
Allons enfants de la Patrie,
我们走吧,祖国的孩子们,
Le jour de gloire est arrivé !
光荣的日子已到来!
Contre nous de la tyrannie
对着我们扬起了
L'étendard sanglant est levé,
被鲜血浸透的旗帜,
L'étendard sanglant est levé,
被鲜血浸透的旗帜,
Entendez-vous dans les campagnes
你是否听到那田野间
Mugir ces féroces soldats ?
凶残的士兵在咆哮?
Ils viennent jusque dans nos bras
他们冲到我们身边
Égorger nos fils, nos compagnes !
我们的孩子,伴侣!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起,
Marchons, marchons !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Amour sacré de la Patrie,
祖国那最为神圣的爱,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
请指引我们去复仇
Liberté, Liberté chérie,
自由,自由,亲爱的自由,
Combats avec tes défenseurs !
战斗吧,将盾牌举起!
Combats avec tes défenseurs !
战斗吧,将盾牌举起!
Sous nos drapeaux que la victoire
在我们的旗帜下,胜利
Accoure à tes mâles accents,
鼓起你的男子气概,
Que tes ennemis expirants
让垂死的敌人见证
Voient ton triomphe et notre gloire !
你的胜利和我们的荣耀!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起,
Marchons, marchons !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Nous entrerons dans la carrière
当我们开始走进生活
Quand nos aînés n’y seront plus,
当前辈们都已离去,
Nous y trouverons leur poussière
我们追寻他们的脚步
Et la trace de leurs vertus !
和他们的英雄气概!
Et la trace de leurs vertus !
和他们的英雄气概!
Bien moins jaloux de leur survivre
我们不羡慕侥幸生还
Que de partager leur cercueil,
愿与他们葬在一起,
Nous aurons le sublime orgueil
我们最崇高的荣耀
De les venger ou de les suivre !
将是为他们复仇战死!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起,
Marchons, marchons !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
专辑信息
11.Bella Ciao
18.Zamba Al Che