歌词
Es geht durch die Welt ein Geflüster.
这是一个传遍世界的低语。
Arbeiter, du hörst es nicht?
工人们,你们听到了吗?
Das sind die Stimmen der Kriegsminister.
这是战争部长们的声音。
Arbeiter, du hörst es nicht?
工人们,你们听到了吗?
Es flüstern die Kohle-und Stahlproduzenten!
这是煤钢老板们的低语!
Es flüstert die chemische Kriegsproduktion!
这是化学武器制造商的低语!
Es flüstert von allen Kontinenten:
这是来自世界各大陆的低语:
Mobilmachung gegen die Sowjetunion!
“动员起来反对苏维埃联盟!”
Arbeiter! Bauern! Nehmt die Gewehre!
工人农民们!将武器拿起!
Nehmt die Gewehre zur Hand!
把钢枪握在手中!
Zerschlagt die faschistischen Räuberheere!
粉碎那法西斯强盗们的军队!
Setzt alle Herzen in Brand!
将每一颗心点燃!
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
插下你们的劳动者红旗
auf jeden Rampe, auf jede Fabrik!
在每个山坡,在每个工厂!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
从那旧社会的废墟之中崛起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
从那旧社会的废墟之中崛起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld
工人们,听吧,他们把你拉到战场上
und schrein "Für Nation und Rasse!"
然后叫嚣着:“为了国家和民族!”
Das ist der Krieg der Herrscher der Welt
这是一场世界统治者们的战争
gegen die Arbeiterklasse!
对抗着工人阶级!
Denn der Angriff gegen die Sowjetunion
他们武装对抗苏维埃联盟
ist der Stoß ins Herz der Revolution!
这是对革命心脏的冲击!
Und der Krieg, der jetzt durch die Länder geht
这场战争正席卷着世界各国
ist der Krieg gegen dich, Prolet!
这场战争正对抗着你,无产者!
Arbeiter! Bauern! Nehmt die Gewehre!
工人农民们!将武器拿起!
Nehmt die Gewehre zur Hand!
把钢枪握在手中!
Zerschlagt die faschistischen Räuberheere!
粉碎那法西斯强盗们的军队!
Setzt alle Herzen in Brand!
将每一颗心点燃!
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
插下你们的劳动者红旗
auf jeden Rampe, auf jede Fabrik!
在每个山坡,在每个工厂!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
从那旧社会的废墟之中崛起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
从那旧社会的废墟之中崛起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
专辑信息
11.Bella Ciao
18.Zamba Al Che