歌词
最惡を考えたとして
依旧考虑着最糟糕的情况
起こりうる事柄にはキリがない
各种情况不断出现
ならばいっそ僕は前を向く
那我不如索性直面向前
将来という名の誰も知らぬ未来を
名为将来的无人知晓的未来
一人、一人、躊躇い無く説いていく
一个人 独自地 毫无犹豫地述说着
千の一隅も無いと笑ってくれよ お願いだ
这份想你毫无保留地流露笑容的愿望
二度と僕は僕に裏切られたくない
我不想再次背叛自己
最惡を考えたとして起こりうる事柄にはキリがないなら
考虑着最糟糕的情况 若事况依然不断的话
逃げも隠れもしないからなんてさ
我不会再逃避躲避了
隠れてみろよこの甲斐性なしよ
不如躲起来吧 志气什么的不要了吧
ねえ 逃げ場なんて ないのでしょう?
呐 能逃避的地方 已经没有了吧
悲しい 言えたら良いな
真是悲哀 说出来就好了
されど 言えない訳は
但是 说不出的原因是
何処か 本気になれなかったと
有些地方没能拿出满分行动来
小さな後ろめたさを負う
最终是败给面子
将来という名の誰も知らぬ未来を
名为将来的无人知晓的未来
一人、一人、躊躇いつつ変えていく
一个人 独自地 毫无犹豫地改写着
その変化の理由を問う貴方もきっと知っている
询问改写理由的你也一定知道答案
大きな夢ほど浅ましくて仕方ない
如伟大的梦想般的可悲 让人叹息
最良を考えたとして起こりうる事柄にはキリがないなら
考虑着最优的情况 若各种情况依旧不断出现的话
「一度躓いたくらいで」 なんてさ
“仅仅摔一跤而已”
歩いてみろよこの甲斐性無しよ
还是走吧 志气什么的不要了吧
ねえ 行方なんてないのでしょう?
呐 能去的地方已经没了吧
楽に死ねたらいいな
能快乐地死去就好了
されど出来ない訳を
但是 说不出的原因是
「僕は知っている筈なんだ」 と
“我应当知晓答案才对”
未だ辞められずに
但还没被制止
高く舞え逃飛行
高舞的逃避飞行
低く這う生活も
低爬的悲惨生活
「今を離す訳にいかない」 と
“如今不可能离开了”
未だ 追い続けてる
依然在不断追逐着
一隅さえ存在しないと躊躇いつつも変えられなかった
一丝踪迹都不存在 踌躇中仍然一成不变
こんな物に恋焦がれてる
从这种事物中渴望着被爱
最惡を考えたとして起こりうる事柄にはキリがない
依旧考虑着最糟糕的情况 但各种情况不断出现
ならばいっそ僕は前を向く
那我不如索性直面向前
专辑信息