歌词
Wann gibt's endlich Milch?
什么时候才有牛奶?
Warum wird uns nicht aufgemacht?
为什么门不给我们打开?
Lucheni:Heute keine Lieferung
鲁契尼:今天没有供应!
Wieder umsonst.
牛奶罐空空如也,
Die Kanne leer, wie so oft.
又是白跑一趟。
Umsonst gefrorn und gehofft,
徒然地满怀希望,
die halbe Nacht.
怎样熬过寒冷的夜晚。
Jemand belügt uns.
我们受到了欺骗
Jemand betrügt uns.
我们被愚弄
Jemand hält uns für dumm!
他们把我们当成傻子
Wir müssen hungern,
我们忍受着饥饿
andere lungern in den Palästen rum
有人却在宫殿享乐
Shluss!
够了!
Lucheni:Wollt ihr wissen, wer die Milch euch nimmt?
鲁契尼:你们知道是谁拿走了牛奶吗?
Sag wer?
谁?
Lucheni:Die ganze Milch ist nur für sie bestimmt!
鲁契尼:所有的牛奶都让她一人占去了!
Für wen?
是谁?
Lucheni:Für eure Kaiserin! Sie braucht sie für ...
鲁契尼:你们的皇后!她用牛奶来......
Für was?
做什么?
Lucheni:...ihr Bad!
鲁契尼:....洗澡!
Was?
什么!?
Lucheni:Ja!
鲁契尼:对!!!!
Was für ein Skandal!
一件天大的丑闻!
Lucheni:Ein Skandal!
鲁契尼:一件丑闻!
Das hätt' ich nie von ihr geglaubt.
她这么做真是令人难以置信!
Lucheni:Das hättet ihr nie von ihr geglaubt!
鲁契尼:她这么做真是令人难以置信!
Kinder sterben,
孩子们死去
weil's keine Milch gibt für sie.
没有牛奶给孩子
Lucheni:Keine Milch für die Kinder!
鲁契尼:没有牛奶给孩子们!
während sie badet darin!
她却用牛奶洗澡!
Lucheni:Sie badet darin!!!
鲁契尼:她用牛奶洗澡!!!!
und uns beraubt!
这强盗般的行为
Was nützt das Klagen?
抱怨有什么用?
Man muss verjagen,
我们必须赶走
die uns ins Unglück führ'n,
压迫我们的人
Lucheni:Verjagt, die euch ins Unglück führ'n!
鲁契尼:赶走那些压迫你们的人!
Weg mit den Drohnen,
赶走那些荣耀
die uns nicht schonen ,
那些将我们轻易抹杀的荣耀
lasst sie die Volkswut spür'n!
让他们感受到民众的愤怒!
Lucheni:Lasst sie die Volkswut spür'n!
鲁契尼:让他们感受民众的愤怒!
Schluss!
受够了!!
Lucheni:Wollt ihr hören, was die Kaiserin quält?
知道你们的皇后每天在担心什么吗?
Sag, was?
什么?
Lucheni:Wenn sie in ihrem Kamm die Haare zählt,
当她数着梳子上缠绕的头发时.....
Wie das?
怎样!
Lucheni:weint sie vor Kummer,
鲁契尼:她伤心的哭泣
Lucheni:denn sie trauert um
鲁契尼:就为了....
Um was?
什么?
Lucheni:ihr Haar!
鲁契尼:....她的头发!
Was?
什么?!
Lucheni:Ja!
鲁契尼:千真万确!
Zeit, sich zu wehren!
是时候反抗了!
Lucheni:Höchste Zeit!
鲁契尼:是时候了!
Wir woll'n sie lehren.
我们要给她点颜色看看!
Lucheni:Wir woll’n sie lehren!
鲁契尼:给她点颜色看看!
dass man uns nicht verlacht!
看她还敢嘲弄我们!
Lucheni:Lasst euch nicht mehr verhöhnen!
鲁契尼:看她还敢嘲弄我们!
Brot für die Armen!
给穷人面包!
Recht statt Erbarmen!
要权利不要怜悯
Nieder mit jeder Macht!
打倒一切压迫者!
Lucheni:Freiheit für das Volk!
鲁契尼:给民众以自由!
Brüder, seid bereit, es ist so weit!
兄弟们,准备好!
Schluss mit dem Leid! Sagt Ja!
是时候了!结束一切压迫!
Die neue Zeit ist da!
站起来吧!新的时代即将到来!
专辑信息
1.Der Schleier fällt
2.Prolog
3.Der letzte Tanz
4.Ich gehör nur mir
5.Milch
6.Kitsch
7.Wenn ich tanzen will
8.Mama, wo bist Du
9.Nichts, nichts, gar nichts
10.Bellaria
11.Die Schatten werden länger
12.Boote in der Nacht
13.Wenn ich dein Spiegel wär
14.Mayerling
15.Mein neues Sortiment