歌词
だるまさんがころんだ
不倒翁先生跌倒了
それは、嵐のように突如として現れ僕を指差して言った
那是、如同暴风雨一般突然出现并用手指着对我说道
「さあ遊びましょ、あなたの宝物は預かっているわ」
「来一起玩吧、将你的宝物交由我来保管吧」
わけのわからぬ事をと周りを見れば、正気の沙汰なし
想着这是什么莫名其妙的话环顾四周、 毫无正常行为可言
「あたしが鬼ね」と言う奴を余所目に、袋小路
「就由我来当鬼」对这么说着的家伙侧目旁视、一筹莫展
彼女を餌にして先んじよう
就用她作为诱饵来向前吧
待て、仲間を手に掛けるなんて「どういう了見ダ!」
等等、还要扯上我的朋友什么的「到底是怎么想的啊!」
どこかに打開策があるはず
一定在哪里有什么解决办法
さあ、思考を巡らすのだ
那么、好好地思考一番吧
だるまさんがころんだ、つられて僕も転んだ
不倒翁先生跌倒了、连带着我也倒下了
そのまま地面に伏せた、名前は呼ばれなかった
就这样趴倒在地面上、名字却未被提起
だるまさんがころんだ、彼女が微かによろけた
不倒翁先生跌倒了、她谨慎的慢步前行
ゆらりそちらを見やった、名前呼ばれ彼女は捕まった
轻晃着朝那边望去、被叫到名字的她被抓住了
それは、居るだけで汗の流れ落ちる暑い夏の日であった
那是、仅仅站着就汗如雨下的一个炎热的夏日
目の前の面白い子は豆鉄砲くらった鳩のよう
眼前的那看起来很有趣的孩子仿佛被玩具枪击中的鸽子一般
動かぬ口の代わりに目で訴える「正気の沙汰なし」
代替着闭紧嘴唇的眼睛申诉道「毫无正常行为可言」
でもそんな雑念に囚われていては、袋小路
但是如果被这种杂念束缚住的话、一筹莫展
彼を囮にして裏かけば?
就由他作为诱饵让你中计吧?
ああ、仲間を手に掛けるなんて「とっても上々ね!」
啊啊、还要向你的朋友出手什么的「还真是绝妙呢!」
更に荒唐な表情を見せとくれ
让我看看你更加荒谬的表情吧
さあ、思考を巡らすのだ
那么、好好地思考一番吧
だるまさんがころんだ、つられて僕も転んだ
不倒翁先生跌倒了、连带着我也倒下了
そのまま地面に伏せた、名前は呼ばれなかった
就这样趴倒在地面上、名字却未被提起
だるまさんがころんだ、彼が僅かにふらついた
不倒翁先生跌倒了、他慢慢地向前挪动
ゆらりそちらを見やった、名前呼ばれて彼は捕まった
轻晃着朝那边望去、被叫到名字的他被抓住了
だるまさんがころんだ、はやくしないと連れてっちゃうよ
不倒翁先生跌倒了、不快点的话会被一起抓走哦
だるまさんがころんだ、はやくしないと指切っちゃうよ
不倒翁先生跌倒了、不快点的话会被切掉手指哦
だるまさんがころんだ、はやくしないと冷めきっちゃうよ
不倒翁先生跌倒了、不快点的话会冷掉的哦
だるまさんがころんだ、だるまさんがころんだ
不倒翁先生跌倒了、不倒翁先生跌倒了
真剣勝負と云うには不条理な
作为认真的比试来说毫不合理
この直線距離だけどうにか縮めたい
怎样都好想要缩短这段直线距离
酸いも甘いも飲み込んで
酸的也好甜的也好都悉数吞下
さあ、思考を巡らすのだ
那么、好好地思考一番吧
だるまさんがころんだ、全速力で駆けた
不倒翁先生跌倒了、全速地向前奔去
先の傷は痛くなかった、痛みすら思考の外だった
之前的伤口已不再疼痛、连思考痛楚也做不到
だるまさんがころんだ、奴の背中に触れた
不倒翁先生跌倒了、触碰到了她的后背
彼等は意識を戻した、一斉に折り返せ!
将他们的意识夺回、同时返还回来吧!
だるまさんがころんだ、全速力で駆けた
不倒翁先生跌倒了、全速地向前奔去
先の傷は痛くなかった、痛みすら思考の外だった
之前的伤口已不再疼痛、连思考痛楚也做不到
「止まれ!」と手を挙げ叫んだ、身体が動かなくなった
「停下来!」将手握拳着喊道、身体已不能再动弹了
奴は真っ直ぐ近づいた、僕の前でぴたりと停止した
她笔直的向我走来、在我眼前眼前恰好的停住了
「日が暮れるからもう帰ろ」
「太阳已经落山了 该回家了」
专辑信息