歌词
And now the six merry murderesses of the Cook County Jail
现在有请六位来自库克县监狱的已婚女凶手
In their rendition of 'The Cell Block Tango'
表演《牢房探戈》
Pop!
啪
Six!
六个
Squish!
果酱
Uh uh!
哦 哦
Cicero!
西塞罗旅馆
Lipschitz!
利普希茨
Pop!
啪
Six!
六个
Squish!
果酱
Uh uh!
哦 哦
Cicero!
西塞罗旅馆
Lipschitz!
利普希茨
Pop!
啪
Six!
六个
Squish!
果酱
Uh uh!
哦 哦
Cicero!
西塞罗旅馆
Lipschitz!
利普希茨
Pop!
啪
Six!
六个
Squish!
利普希茨
Uh uh!
哦 哦
Cicero!
西塞罗旅馆
Lipschitz!
利普希茨
He had it coming, he had it coming
他咎由自取
He only had himself to blame
他只能怪他自己
If you'd have been there, if you'd have seen it
如果你也在现场 如果你也亲眼见到
I betcha you would have done the same
我赌你也会这么做!
Pop!
啪
Six!
六个
Squish!
果酱
Uh uh!
哦 哦
Cicero!
西塞罗旅馆
Lipschitz!
利普希茨
Pop!
啪
Six!
六个
Squish!
果酱
Uh uh!
哦 哦
Cicero!
西塞罗旅馆
Lipschitz!
利普希茨
You know how people have these little habits
你知道有些人就是有些坏习惯
That get you down
让你不爽
Like Bernie, Bernie, He likes to chew gum, no, not chew, Pop!
比如伯尼 伯尼他喜欢嚼口香糖 不 不是嚼 是 吹泡泡
So I came home this one day and
有天我回到家
I'm really irritated and
心情愤懑不已
I'm looking for a lil' bit of sympathy
我想他会过来安慰我
And there's Bernie layin' on the couch,
但是伯尼他就躺在沙发上
drinkin' a beer and chewin'
喝啤酒 嚼
No, not chewin', poppin'!
不 不是嚼 是吹泡泡
So, I said to him, I said
所以 我就对他说
"You pop that gum one more time..." and he did
"你要是再吹一次泡泡.." 他果真吹了一次
So I took the shotgun off the wall
然后我从墙上拿下猎枪
And I fired two warning shots into his head
发了两枪以示警告 在他的脑袋上
他咎由自取
He had it coming, he had it coming
他只能怪他自己
He only had himself to blame
如果你也在现场 如果你也亲耳听到
If you'd have been there, if you'd have heard it
我赌你也会这么做
I betcha you would have done the same
大约在两年前
我在盐湖城遇见了以西结 杨
I met Ezekiel Young from
他告诉我他单身 然后我们就在一起了
Salt Lake City about two years ago
我们开始同居
And he told me he was single and we hit it off right away
每天他下班回家
So, we started living together
我都会给他 做饮料 晚餐
He'd go to work, he'd come home,
然后我发现
I'd fix him a drink, and we'd have dinner.
他说他单身?
And then I found out,
去你妈的单身
Single, he told me
他不仅结婚了 他还有六个老婆呢!
Single, my butt!
其中一个还是摩门教的 你知道吗
Not only was he married, oh no, he had six wives
所以 那天晚上 当他回家
One of those Mormons, you know
我一如既往地给他做了些饮料
So that night, when he came home from work
对于有些男人 砒霜 不得不用!
I fixed him his drink as usual
他咎由自取(啪 六个 果酱)
You know, some guys just can't hold their arsenic
他咎由自取(哦 哦 西塞罗旅馆 利普希茨)
He had it coming (Pop! Six! Squish!)
他摘下了盛开的花
He had it coming (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
他利用了她 然后将她抛弃!
He took a flower (Pop! Six! Squish!) in its prime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
这是谋杀 但不犯罪
And then he used it (Pop!) and he abused it (Six!)
我正在厨房
It was a murder (Squish!) but not a crime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
切晚餐的鸡肉 想着自己的心事
Now, I'm standing in the kitchen
暴风雨中 我老公韦伯妒火中烧
Carvin' up the chicken for dinner, mindin' my own business
"你和送牛奶的搞外遇!"
And in storms my husband Wilbur in a jealous rage
他说着 他一定是疯了 他不停地大喊大叫
"You been doin' the milkman!"
"你和送牛奶的搞外遇"
He says, he was crazy and he kept on screamin'
他撞进了我的刀
"You been doin' the milkman!"
撞进了十次呢
Then he ran into my knife
肮脏的废物!
He ran into my knife ten times
肮脏的废物!
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
他们咎由自取
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
他们咎由自取
They had it comin', they had it comin'
他们咎由自取
They had it comin', they had it comin'
他们利用了我们 然后将我们抛弃
They had it comin', they had it comin', all along, all along
你难道能说我们做错了吗?
'Cause if they used us and they abused us
你难道能说我们做错了吗?
How could they tell us that we were wrong?
Could you tell us that we were wrong?
专辑信息
82.Santa Baby