Mon amour de dictateur

歌词
Qu'elle pousse un cri, verse une larme et mon cœur tremble
当她放声哭泣时,我的心随之颤抖
Aux gardes à vous c'est le drame,
像卫士一样守护着你这是戏剧
Elle abuse il me semble
似乎她误解了
Ces derniers temps elle nous dit tout, tout ce qu'elle pense
近来她向我们诉说了一切,一切她所思所想
Petits et grands pas d'importance à outrance elle balance,
重要或者不重要的事情,她夸大她的犹疑
Des mots d'amour mais pas toujours et surtout pas de pudeur
她吐露情话但并非经常,尤其不知腼腆
Car son humeur au jour le jour ne connait pas la tiédeur
因为她日常的心情不懂得冷谈
[01:13.02][02:00.44]Car mon amour de dictateur
因为我的独裁者爱人
[01:16.05][02:03.45]A moitié femme moitié petite sœur
一半是妩媚的女人一半是单纯的小女孩儿
[01:18.13][02:05.75]Me fait tourner la tête
过去常常使我晕头转向
[01:22.13][02:09.75]M'a fait pleurer ces dernières heures
使我为之哭泣
[01:24.40][02:11.88]Comme une parenthèse au bonheur
就像一段幸福的插曲
[01:26.45]Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais
请允许我永远封锁自己远离尘世,永远
[01:34.30]A jamais
永远
Quand mon despote soudain s'éloigne
当我的暴君突然远离
Je sens une douleur
我的小腹下面感到无比疼痛
Au bas du ventre pour ne pas dire droit au cœur
为了不说出肺腑之言
Je suis jaloux et je l'avoue car oui j’ai peur
我心生嫉妒而且我不能自控,因为是的我害怕
De ces mots doux de ces voyous à la recherche de candeur
我害怕这些寻找着单纯的暴徒说出的温柔的情话
Mais quitte à se perdre dans un sursaut d'indépendance,
因为我的独裁者爱人
Oh de vous à moi, moi je regrette à jamais l'adolescence
一半是妩媚的女人一半是单纯的小女孩儿
Oh l'adolescence
过去总是使我晕头转向
Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais … à jamais
使我为之哭泣
专辑信息
1.Laisse-moi m'en aller
2.L'horloge tourne
3.Mon amour de dictateur
4.La lune s'en fout
5.Mon père
6.Ecrire quand même
7.Dans les bras de personne
8.Dans ma boule de cristal
9.Ma scandaleuse
10.Jolie libellule
11.Juste comme ça
12.L'horloge tourne-Version instrumentale