歌词
The cause is Ozymandian
一切皆始于奥兹曼迪亚斯式的悲剧
The map of Sapokanikan
看那萨波卡尼肯的版图
Is sanded and bevelled
被某只未知而强大的手
The land lone and levelled
掩埋、侵蚀
By some unrecorded and powerful hand
既落寞、又沉浮
Which plays along the monument
是它立起了丰碑
And drums upon a plastic bag
也是它击鼓玩乐
The brave-men-and-women-so-dear-to-God-
让忠于信仰、闻名于世的勇者们
And-famous-to-all-of-the-ages rag
都化作尘土消散
Saying: Do you love me?
所以我歌唱:你爱我吗?
Will you remember?
你会永远将我铭刻在心吗?
The snow falls above me
雪花飘落在我身上
The renderer renders:
画外音响起:
The event is in the hand of God
万物的命运都服从神的裁决
Beneath a patch of grass, her
在一块绿草地之下
Bones the old Dutch master hid
荷兰大师藏着农妇的画像
While elsewhere Tobias
另一处
And the angel disguise
托比亚斯和天使的伪装之下
What the scholars surmise was a mother and kid
学者们猜测实为一对母子
Interred with other daughters
而与他人的子女
In dirt in other potters' fields
一同被葬在乱坟的人们
Above them, parades
如今踏过他们的队列
Mark the passing of days
昭示了时光的飞逝
Through parks where pale colonnades arch in marble and steel
人们穿过立着苍白大理石与钢铁建成的拱廊的公园
Where all of the twenty-thousand attending your footfall
过去陨落的两万条生命躺在你脚底
And the causes they died for are lost in the idling bird calls
而死因却在空婉转的鸟啼中被遗忘
And the records they left are cryptic at best
他们留下的记载尚待解读
Lost in obsolescence
却难逃无人知晓的结局
The text will not yield, nor x-ray reveal
真相不会屈从,即使X射线
With any fluorescence
也透视不了它分毫
Where the hand of the master begins and ends
而贯穿始末的,仍旧是造物主的手
I fell, I tried to do well but I won't be
我失败了,我想成功却自知不能
Will you tell the one that I love to remember and hold me
你能告诉我爱的人,让他记住我、抱紧我吗
I call and call for the doctor
我一次次拜访医生
But the snow swallows me whole with ol' Florry Walker
但大雪却带着爱人的名字将我吞没
And the event lives only in print
而历史终只能活在记载之中
He said:
他说:
"It's alright"
“好吧”
And "It's all over now"
“都结束了”
And boarded the plane
然后登上了飞机
His belt unfastened
却没有系紧安全带
The boy was known to show unusual daring
众人熟知这个男孩非凡的勇气
And, called a "boy"
尽管被称作“男孩”
This alderman, confounding Tammany Hall
这位市长挫败了塔慕尼协会
In whose employ King Tamanend himself preceeded John’s fall
而塔慕尼王的时代又先于坠机的约翰市长太久
So we all raise a standard
正因如此我们树起了一份标杆
To which the wise and honest soul may repair
让智慧与诚实的灵魂能面此完善自身
To which a hunter
让一名百年后的猎人
A hundred years from now,?may look and despair
能注视而绝望
And see with wonder
并叹服着
The tributes we have left to rust in the parks
我们遗留在公园中生锈的致敬
Swearing that our hair stood on end
向天发誓我们都是心弦紧绷着
To see John Purroy Mitchel depart
接受了约翰市长的离世
For the Western Front
给西部前线
Where work might count
仍在战斗的每个人
All exeunt! All go out!
退场吧!谢幕吧!
Await the hunter, to decipher the stone
等待猎人来解读石碑上
(and what lies under, now)
与被掩埋在下的历史
The city is gone
而城市,已然逝去
Look and despair
注视并绝望吧
Look and despair
注视并绝望吧
专辑信息