歌词
Nun merk' ich erst wie müd' ich bin,
我第一次发觉,我已多么疲倦
Da ich zur Ruh' mich lege;
于是我躺下歇息
Das Wandern hielt mich munter hin
我总是不断的流浪
Auf unwirtbarem Wege.
在那荒无人烟的路上
Die Füße frugen nicht nach Rast,
我的脚并不想休息
Es war zu kalt zum Stehen;
站着时风太冷太急
Der Rücken fühlte keine Last,
我的双肩也感不到负担
Der Sturm half fort mich wehen.
风暴把我吹着往前
Der Rücken fühlte keine Last,
我的双肩也感不到负担
Der Sturm half fort mich wehen.
风暴把我吹着往前
In eines Köhlers engem Haus
在烧炭工的棚屋里
Hab' Obdach ich gefunden.
我找到了庇护
Doch meine Glieder ruh'n nicht aus:
我的翅膀还没有停下
So brennen ihre Wunden.
我的伤口多么痛楚
Auch du, mein Herz, in Kampf und Sturm
在暴风里挣扎的时候
So wild und so verwegen,
我的心也那么疯狂,那么坚强
Fühlst in der Still' erst deinen Wurm
在平静中才知道,心里的那根针
Mit heißem Stich sich regen !
将伴随我的一生
Fühlst in der Still' erst deinen Wurm
在平静中才知道,心里的那根针
Mit heißem Stich sich regen !
将伴随我的一生
专辑信息
1.Gute Nacht
2.Die Wetterfahne
3.Gefrorne Tränen
4.Erstarrung
5.Der Lindenbaum
6.Wasserflut
7.Auf dem Flusse
8.Rückblick
9.Irrlicht
10.Rast
11.Frühlingstraum
12.Einsamkeit
13.Die Post
14.Der greise Kopf
15.Die Krähe
16.Letzte Hoffnung
17.Im Dorfe
18.Der stürmische Morgen
19.Täuschung
20.Der Wegweiser
21.Das Wirtshaus
22.Mut!
23.Die Nebensonnen
24.Der Leiermann