歌词
2.Im Dunklen Tann /
在昏暗的针叶林中
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Zur Höh‘ herauf gestiegen,
向高处攀爬的我,
bin ich ein Narr in Winters Pracht.
是恢弘冬宫的小丑。
Bin ich willens sie zu lieben
为了玄冬的宁静
in meiner Niedertracht?
我能不惜一切吗?
Ich bin es!
我做得到!
Ich bin es!
我做得到!
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Wer?
谁?
CHOR:Der finstere Gesell
【合唱】阴郁的家伙
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Hier bin ich.
我在这里。
CHOR:Der finstere Gesell
【合唱】阴郁的家伙
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Tief in Berges Gründe
我在寻找
such‘ich Grausamkeit und Prunk.
深埋山脚的残酷和奢华。
Wald, du bist nicht ohne Sünde!
森林,你若无罪便一无是处!
Nacht, du bist noch jung!
夜,你还年轻!
DER FINSTERE GESELL (flüstert):
【阴郁的家伙(低语)】
Ich bin des Winters Gesell.
我是玄冬之友
Schwer mit Gedanken schreite ich schnell.
骤然尖叫不堪回首往昔
Ehrlos und kalt zieh‘ich durchs Gehölz.
不光彩而寒冷,我拨开树丛
Standhaft wie Eis, zäh‘wie ein Fels.
硬如坚冰,坚如磐石
DER FINSTERE GESELL (schreit):
【阴郁的家伙(喊叫)】
Grauenvolles Weben - zauberhafter Hall.
致命的晃动 – 迷人的回响
Liederliches Leben - bodenloser Fall.
放荡的生活 – 无底的堕落
Eure Sünden will ich strafen mit fraglicher Gewalt.
我欲歼灭罪孽之子
In Winters Schatten will ich meucheln…fürchterlich...und kalt.
杀心蒙上冬日的阴影 …可怕…又寒冷
…so kalt… …
冻彻心扉…
…kalt… …
寒冷刺骨…
Violine solo
【小提琴独奏】
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Keusche Kälte, klare Winde.
纯洁的寒冷,清澈的风
Böse klirrt das Eis.
冰雪猛然碎裂
Schwermut saugt am Holz gelinde,
愁绪在树木旁抽泣
Überall ist’s weiß…so weiß.
到处都是白色的…如此苍白
[DER FINSTERE GESELL (schreit):]
[DER FINSTERE GESELL (schreit):]【阴郁的家伙(喊叫)】
Tannenmeer, ich liebe deinen Prunk!
针叶林海,我爱你的大气奢华!
Spürst du meinen Puls?
你感受到我的心跳了吗?
Winternacht, ich bin dein Gesell!
冬夜,我是你的伙伴!
Spürst du meinen Groll?
你感受到我的愤恨了吗?
WALDFRAU, Erzählerin【森林小姐,旁白】
Finster der Gesell wandelt durch die Nacht,
阴郁的家伙在夜里游荡
scheu hat er kurz gelacht.
战战兢兢,短促一笑
Wohlgemut und still watet er voran,
他怀揣幸福与安宁展望
grauenvoll ist sein Gespann.
毛骨悚然正是他的搭档
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Schauderhafte Nacht, dein Sch?cher nun erwacht!
森然之夜,你的强盗现在就要觉醒了!
Hasch mich doch in deinem Prunk!
请把我捉进你的奢华之中吧!
WALDFRAU, Erzählerin
【森林小姐,旁白】
Frohgemut und streng watet er voran,
他怀着欣喜和力量闯荡
grauenvoll ist sein Gespann.
毛骨悚然正是他的搭档
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Hasch mich doch in deinem Pelz!
请把我裹进你的夜色中吧!
schreie ich - in dein Gehölz!
我会在你的树丛中尖叫!
Mich, mich, mich…bewandert mordend Sucht.
我,我…杀心躁动
Dir,dir, dir schenk ich meine …
你,你,赠与你我的…
. . . Wucht
…力量
DER FINSTERE GESELL:
【阴郁的家伙】
Grau, mein Reich, so tief und weit!
灰色,我的帝国,如此深沉而辽阔!
Mein Winter, ich bin dein Geleit.
玄冬,我是你的侍从。
专辑信息