歌词
大人しいコだね
蛮成熟的姑娘嘛
なんて言われるけど
虽然常被如此评价
そんな簡単にわからないでしょ?
你们怎么可能轻易明白?
外見は本性を隠すもの
外观本是用来掩盖本性
こんな私が
敬请期待这样的我
どんな女の子かお楽しみに
到底是什么样的女孩
正在过十字路口
交差点渡ってる途中
那凑到身旁搭话的
横に並んで声を掛けて来るなんて
果然像是星探
やばいスカウトみたい
真的受不了好恶心
マジで絶対に無理よキモイ
对不起若你是那种马上就跟过来的轻浮劲头
ごめんすぐについて
还是去试试别人吧
来るような軽いノリなら他当たれ
因为我很高傲呢
プライド高いからね
强行邀请我的话
強引に誘って
对 我是那种会把衬衫的纽扣
そうシャツのボタンを
扣到最上面
上まで留めているような
没有玩心
遊ばない
一本正经的类型
生真面目なタイプって
请不要这样轻易断定
決めつけないで
来吧
把制服寄存在投币储物柜
さあ
然后在车站的洗手间里换好衣服
制服コインロッカーに預けて
这不是夏天嘛
駅のトイレで着替えてしまおう
要打扮得更成熟
夏じゃないかもっと
想要成为
大人っぽく
同以往不同的自己
いつもと違う
只要化化妆
もう一人の自分になろう
就能有什么改变吧
メイクをすりゃ
要比印象中更模糊年龄的界限
何とかなるでしょう
这不是夏天嘛 Yeah
イメージ以上もっとサバ読もう
一起来体验吧 Yeah
夏じゃないかイエー
危险的计划
経験しようかイエー
细细一想
危なっかしい計画
最近没去海边啊
假期来来回回 只是上补习班
考えてみれば
对啦 不论是庙会还是花火大会
海に行ってないよ
找准时机将
休みはずっと塾に通ってた
压抑的内心尽情释放
そうだ祭りも花火大会も
坐上旅行车
溜まってた分
完全不介意
羽目を外そうかと狙ってる
开向何处
也不知道同行的有谁
ワンボックスカーに乗って
预感会很麻烦
どこへ行こうがまるで
那么在这里放我下车吧
気にはしないけど
若这话说出口
他に誰かいるって
也未免太土
聞いてないし面倒な予感
只想感受这到底会
じゃあここで降ろしてよ
怎样的刺激和紧张
なんて言い出したら
喂 我想散开马尾
ダサすぎじゃない?
变得自由
どうなるんだろうって
想要过会给朋友发LINE
スリル味わってる
这其实是炫耀
ねえポニーテールを
好想
ほどいて自由になりたい
把制服寄存在投币储物柜
友達に後で Lineしたくなる
将一直守护的东西 彻底忘掉
これって自慢だ
这不是夏天嘛
稍微逞逞强
もう
去知晓那与昨日不同 全新的纯真
制服コインロッカーに預けて
成为成年人的话这不过是理所应当的事情
守ってたもの忘れてしまおう
像陷入什么一样的恋爱
夏じゃないかちょっと
这不是夏天嘛 Yeah
背伸びして
心随意动 Yeah
昨日と違う新しい純情を知ろう
在涩谷重获新生!
大人になりゃ当たり前のこと
应在会有那么一天在某个地方猛醒
何かに落ちるように恋をする
他也不是那么美好的男友
夏じゃないかイエー
盛夏的关系
勢いで行こうイエー
不会持续到秋风起时
渋谷で生まれ変われ
那片天空曾如此蔚蓝
激荡的内心曾那般闪耀
いつかはどこかで気付くはず
感觉自己完全不会输给太阳
素敵な彼でもなかったって
反正大家都幻想着快活欢闹
真夏の関係は秋風が
如果不去恋爱
吹くまで持たないもの
那真是大亏特亏喔
あの空真っ青で
来吧把制服寄存在投币储物柜
ギラギラと燃えたぎった
然后在车站的洗手间里换好衣服
太陽に負けたくない気がして
这不是夏天嘛
どうせみんな夢見て
要打扮得更成熟
浮かれるのなら
想要成为
恋しなきゃ損損
同以往不同的自己
只要化化妆
制服コインロッカーに預けて
就能有什么改变吧
駅のトイレで着替えてしまおう
要比印象中更模糊年龄的界限
夏じゃないかもっと
这不是夏天嘛 Yeah
大人っぽく
一起来体验吧 Yeah
いつもと違う
青春真是热血啊
もう一人の自分になろう
这所有的一切我都在涩谷学到
メイクをすりゃ
何とかなるでしょう
イメージ以上もっとサバ読もう
夏じゃないかイエー
経験しようかイエー
青春は熱いね
全部渋谷で学ぶんだ
专辑信息