歌词
De petita, quan tancava els ulls per pensar,
小时候,她曾闭上眼睛
Quin desig demanaria al veure volar.
心里想着要许的愿望
La llavor de color blanc que agafava entre les mans,
一口吹散手中握着的蒲公英
I bufant deixava anar.
看那白色种子四下飞扬
Sempre és veia en una casa amb grans finestrals,
她常看见自己身在带落地窗的房子里
Esmorzant a la porxada amb un home elegant.
和一位绅士一起在门廊用着早餐
Ara viu sola en un pis amb un gat que sembla trist,
现在她独住一间公寓,养一只面色愁苦的猫
I una taula massa gran.
还有一张餐桌,尺寸太大
Però al creuar la porta avui se sent més forta,
但她今天踏出门时,似乎感到更有力量
Passeja per les Rambles un vestit vermell.
身穿红裙,沿着兰布拉大道来回踱步
Comprarà algun llibre i li escriurà una nota,
她会买一本书给他,写上留言(注:加泰罗尼亚的情人节习俗,男性女性之间互赠玫瑰和书籍)
I sense embolicar el guardarà per ell.
并一直为他保留,从不卷皱
La seva germana treu el cava enmig del sopar,
晚餐吃到一半,姐姐拿出汽酒
Per sorpresa li proposa abans de brindar.
在她提出干杯前,出人意料地问她
Si voldrà ser la padrina del petit o la petita,
愿不愿意做新生儿的教母
Que vindrà abans de Nadal.
那将在圣诞之前降生的孩子
Mentre plora d'alegria,
她喜极而泣
No pot evitar.
也不禁开始想像
Imaginar que potser un dia,
或许有一天
En algun sopar,
一顿晚餐中间
Ella pugui treure el cava i els expliqui emocionada,
她也能拿出汽酒,心潮澎湃地告诉他们
Que per fi ja l'ha trobat.
自己终于找到了那个他
Però ella encara no sap,
但她还不知道
Que els anys passen volant.
年华似水飞逝
I un dia,
将来一天
Un mirall esquerdat li dirà "ja et fas gran",
裂开的镜子会对她说:“你已经老了”
I la seva soledat serà el fidel amant.
而孤独,将成为她忠贞的爱人
I al creuar la porta avui se sent més forta,
但她今天踏出门时,似乎感到更有力量
Passeja per les Rambles un vestit vermell.
身穿红裙,沿着兰布拉大道来回踱步
Comprarà algun llibre i li escriurà una nota,
她会买一本书给他,写上留言
I sense embolicar el guardarà per ell...
并一直为他保留,从不卷皱
专辑信息