歌词
夕暮れ近くにある商店街
傍晚的时候 在附近的商店街
ママから頼まれた買い物をして
被妈妈拜托了去买东西
小さな本屋で立ち読みしてたら
站在小小的书店里看着书的时候
あなたが歩いてきた
你朝着这边走了过来
あれから何年が経ったのだろう
从那时起开始已经经过了多少年了呢
普段着何だか恥ずかしくなった
便装啊 不知怎么变得有些害羞
ずっと片思いで終わった人
一直单恋到最后的那个人
ちゃんと着替えればよかった
要是好好打扮一下的话就好了
髪が短い今に
对于剪短头发的我
そんなに驚くなんて
居然那样的惊讶
少しくらいは覚えていてくれた?
是稍微记得我了吗?
付き合ってる人はいるのかな
是否已经拥有了交往的对象了呢
一瞬心の中で思った
那么一瞬间心里这样想着
聞きたくてもまさか
很想问他但是
聞けるわけもない
也不可能说出口吧
そうお互い何をしてるのか
互相在做着什么呢
同級生はどうしているか
同学们都怎样了啊
当たり障りのない話をした
说了这种无关痛痒的话
二人は
两个人
スマートホン手にはしたけれど
虽然手机拿在手上
Lineを教えあうこともないまま
却一直没有互相交换Line账号
やがて昔話も尽きた頃
终于以前的事也说完了
時はまだ動き出した
时间再次动了起来
地元でばっかり会う
总是在老家相遇
偶然は奇跡じゃない
这种偶然不是奇迹
考えて見ればよくあることだよね
仔细想想的话 这不是经常会发生的事情吗
付き合ってる人はいるのかな
是否已经拥有了交往的对象了呢
ただの好奇心の振りをした
假装只是在好奇心的驱使下才问的
彼女はいないよって
“并没有女朋友哟”
言われたところで
他这样说了
どんなリアクションをすればいい
做出怎样的反应好呢
先の展開が分からなくて
之后会怎样展开完全不清楚
ぎこちなく「じゃあね」と背中向けた
生硬地说了句「再见」就背过了身去
再会しても懐かしむだけ
即使再相见也只是怀念
もうあの頃に戻せやしないんだ
已经不想回到那个时候了
付き合ってる人はいるのかな
是否已经拥有了交往的对象了呢
一瞬心の中で思った
那么一瞬间心里这样想着
聞きたくてもまさか
很想问他但是
聞けるわけもない
也不可能说出口吧
そうお互い何をしてるのか
互相在做着什么呢
同級生はどうしているか
同学们都怎样了啊
当たり障りのない話をした
说了这种无关痛痒的话
专辑信息