歌词
Bart:Ha ha ha ha ha!
巴特:哈 哈 哈 哈!
Singers:Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
合声:你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!(If you wanna be happy!)
你的身上充满了快乐的魔力!(想快乐就到这里来!)
Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!
你的身上充满了快乐的魔力!
Bart:Ladies and gentlemen, hello, it's Bart again.
巴特:先生们女士们,你们好,又到了巴特的表演时间。
Here to mention rules that I'd like to recommend,
开始前我要先告诉大家
'Cause like it or lump it, this is Simpson-style,
不管你喜不喜欢,这就是辛普森的风格,
And this I demand: Don't touch that dial!
还有一点:别碰那个提词器!
I got your attention, so you'd better listen up!
我看见你了,对就是你,你给我好好欣赏!
Dance if you must, but please don't interrupt!
如果你非要当舞伴的话,那请别停下来!
'Cause the singing I'm slayin' comes straight from the heart.
这首歌源于我内心深处的那个巴特,但他已经死了。
I call this little song "The Ten Commandments of Bart".
这首歌我称为“巴特十诫”
Singers:Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
合声:你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!(If you wanna be happy!)
你的身上充满了快乐的魔力!(想快乐就到这里来!)
Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!
你的身上充满了快乐的魔力!
Bart:Let us begin with commandment number ten:
巴特:首先第十诫:
Thou shalt be sure to shake your big rear end.
想要变的更好就把你的屁屁摇起来。
Shake it for your mama, and shake it for when
摇给你老妈看,无时无刻的摇动它
You wanna party-harty and get down in the den!
想在你的老窝里开一场舞会派对吗!
Getting funky in the rumpus room would be kinda hip.
想成为乱糟糟派对的焦点吗,想的话就赶紧把你可怜的臀部摇晃起来。
You bring the chips, I'll bring the bean dip.
给我来包薯片,蘸酱我出。
By this, I mean shake your bootius maximus,
这就对了,我是说把你的“动感光屁”摇起来,
Make everybody happy, give them satisfactimus!
摇了大家开心,摇了大家满意,摇不了吃亏,摇不了上当。
Now comes a time for commandment number nine.
第九诫。
It's goes something like this: thou shalt always make rhymes.
让你看起来像那么回事的好办法:押韵。
'Cause rhyming is a way, man, to make your own news.
押韵是让你身上充满闪光点的好东西。
Better than CNN, better than Family Values.
可比你吹牛时说晚间新闻和家庭价值观好多了。
Don't get me misconstrued, I'm not tryin' to be crude,
别误会我的意思,我可不是叫你满嘴脏话,
But a bad attitude will put you in a good mood.
虽然对别人摆个臭脸确实爽歪歪。
It ain't true that our culture's in a decline,
说脏话并不代表潮流,只能证明文化正在衰落。
Just listen to the super-fine, spine-shaking bass line.
总之听我超性感迷人的男低音你就懂第九诫的意思了。
Now you're itchin' and twitchin' to this mucho bewitchin',
自己找个凉快地对着我迷人的嗓音羡慕嫉妒恨吧,
The hip-hop tune that I'm presently hatchin'.
插播一条即兴嘻哈小曲,
Hold on to your hats, because here come the scratchin'!
举起你们的双手,“刺痛”来了!(一段类似刮玻璃的牙酸小曲飘过)
Who did that?
绝对不是我干的
Let's cruise, shall we now, to commandment number eight,
让我们继续,接下来,第八条,
Goes exactly like this: Thou shall procrastinate!
是这样的:迟到也并非坏事!
Put another way, this means you must be late,
换种理解方式,迟到能侧面证明你够不够硬!
Whenever you can, make everybody wait.
只要你够牛,你就可以让所有人都等着你,
When homework is due, don't give in to fate.
交作业时,别担心,也别屈服。
But do say: teacher, guess what, the dog ate it.
但是一定要说:老师,你猜怎么着,我作业被狗吃了。
Of all the commandments, none can be greater...
所有诫律中,这条最实用...
If you want more details, come back later!
如果你想知道更多“技巧”,结束私我!
Singers:Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
合声:你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!(If you wanna be happy!)
你的身上充满了快乐的魔力!(想快乐就到这里来!)
Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!
你的身上充满了快乐的魔力!
Bart:Movin' right along, here's commandment number seven:
巴特:继续,第七条是:
Thou shalt go wild, 'cause you'll never get to heaven.
世上没有天堂让你前往,做人做到底不是死就是疯。
You don't say "No," you do say "Yo!"
人生苦短,少说“不”多说“耶”
You hear bad songs, turn up the radio.
不满现状,贪求更好,其实更烂。
Then, when you're dead, Fred, where you gonna go?
那么,当你死了,朋友,你将去往哪里?
You're going down low, where the rocks grow.
当然是下地狱啊,那里挺烂但也酷。
The whole scene looks like a heavy metal video
那里看起来像个重金属现场
Except no guitars, 'cause, wouldn't ya know,
除了没有吉他,当然,有了你也不知道,
It's swell down in hell except...
地狱里波涛汹涌,除了...
The Devil plays the banjo.
那里面还有魔鬼弹得五弦琴。
Ha ha ha ha ha!
哈 哈 哈 哈!
Next up here is commandment number six,
接下来第六条,
It goes like this: Thou shalt dance like lunatics.
如下:跳舞要比疯子还疯子。
Try to get movin' and shakin' and groovin'
试着动起来,摇摆起来
And hoppin' and moppin' and flippity-floppin'.
蹦蹦跳跳 拖拖拉拉 翻来滚去
Hey, what happened? Beat box is broke.
嘿,咋回事?b-box卷钱跑路了?
Maggie, come here quick, I'm starting to choke.
麦琪,快来,简直气到窒息。
Come on girl, here's the deal, I'm really stuckin',
加油姑娘,你能行,我准备好被你给秀傻了,
I need your help, so, Maggie, please start suckin'.
我需要你的帮助,所以,麦琪,开始你的表演(麦琪奶嘴秀)
Oh, yeah, that's it, that's what I require,
欧耶,就是那样,这就是我要的,
An inspired baby sister with an ultra-hip pacifier.
性感奶嘴老妹真让人灵感爆发。
And now we arrive to commandment number five.
紧接着来到第五条。
Short and sweet: Thou shalt be alive.
简单明了:无论怎样,你得活下去。
Take off your pants, strut around in the nude.
脱掉衣服,光着身子昂首挺胸走下去。
If somebody sees you, say "What's happenin', dude?"
如果有人看见你并说“你咋回事,兄弟?”
Oh, yeah, now we're starting to soar.
哦,如你所见,我将展翅高飞重获自由。
The countdown continues: commandment number four!
倒计时:第四诫!
I say unto you: Thou shalt slam the door.
我要告诉你们的是:关门要大声。
Wake up the neighbors, that's what it's for.
告诉你的邻居们,那就是ta的作用。
Slam it again. Slam it some more.
摔门一遍再摔一遍,摔出大满贯。
Now you got a beat that never happened before.
你甚至可以史无前例的摔出一首歌出来。
Singers:Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
合声:你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!(If you wanna be happy!)
你的身上充满了快乐的魔力!(想快乐就到这里来!)
Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!
你的身上充满了快乐的魔力!
Bart:Which brings us on to commandment number three:
巴特:让我们引出第三条诫律:
Thou shalt question authority.
你该向权势发起挑战。
'Cause authority hates curiosity,
高高在上的人讨厌底下的人往上爬,
Which leads straight to originality.
他们扼杀新势力,一家独大。
From there, my friends, spontaneity.
有感而发,我的朋友们,如此下去
And the downward spots straight to mockery.
上面的人嘲笑着下层世界的人。
Then a hop and a skip to mutiny.
嘲笑的队伍越来越大,虚荣心蚕食着人们。
Then mutiny leads to anarchy.
这个社会将成为一个金玉其表而败絮其中的空壳。
Then a...
甚至...
Homer:Bart! Knock it off! Turn it down!
候默:巴特!闭嘴!小点声!
Bart:Okay, okay. Here's commandment number two:
好吧好吧。第二诫:
Thou shalt do exactly what you wanna do.
去做你想做的事。
Get a tattoo, eat a honeydew,
纹个纹身,吃你想吃的,
Raid a taboo, paint your head blue.
打破一个禁忌,染个蓝发。
If you're bald, go buy a toupee.
如果你是个秃头,去买顶假发。
If you're starved, go eat a souflee.
如果你饿了,去吃个天昏地暗。
If you're crazy, get on the subway.
如果你疯了,就去地铁里发疯,谁也跑不掉。
If you're bored, dance on the freeway.
如果你无聊,就去高速公路跳舞,绝对刺激。
If you're ***y, put on negligee.
如果你足够性感,那就大胆的秀给别人看。
'Cause this is what I have to say:
我要说的是:
Hurray for horseplay, gotta have horseplay.
欢呼吧,玩的开心,一定要开心!
Besides that, man, eh, what the hay!
除此之外?呃,就这些!
And now, at last it's commandment number one.
现在,最后一诫。
Put quite simply,
淡然处之,
Bart and Singers:Thou shalt have fun!
巴特与合声:你的身上充满了快乐的魔力!
Singers:Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
合声:你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!(If you wanna be happy!)
你的身上充满了快乐的魔力!(想快乐就到这里来!)
Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!
你的身上充满了快乐的魔力!
Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!(If you wanna be happy!)
你的身上充满了快乐的魔力!(想快乐就到这里来!)
Thou shall have fun!(Yeah! Yeah! Yeah!)
你的身上充满了快乐的魔力!(耶!耶!耶!)
Thou shall have fun!
你的身上充满了快乐的魔力!
Thou shalt have fun!
你的身上充满了快乐的魔力!
Lisa:That was pretty cool, huh?
丽萨:那很酷。,嗯?(邪恶大笑)
专辑信息