歌词
BUMP OF CHICKEN - メーデー
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN
译:仁几王
君に嫌われた君の
我听到了
沈黙が聴こえた
被你所讨厌的你的沉默
君の目の前に居るのに
你近在眼前
遠くから聴こえた
你的声音却来自远方
発信源を探したら
试着寻找声音的来源
辿り着いた水溜まり
却找到一摊积水
これが人の心なら
如果这就是人的内心的话
深さなど解らない
那人心真是深不可测啊
呼ばれたのが
你呼救的对象
僕でも僕じゃないとしても
是我或不是我
どうでもいい事だろう
这都无所谓
問題は別にあるんだ
因为问题并不在这里
息は持つだろうか
还屏得住气吗
深い心の底まで
到你内心深处为止
君が沈めた君を
在发现那个被你埋藏的你之前
見つけるまで潜るつもりさ
我会一直潜下去
苦しさと比例して
伴随着痛苦增加
僕らは近付ける
我们的距离更加接近
再び呼吸をする時は
再次呼吸的时候
君と一緒に
我会和你在一起
メーデー
求救信号
僕もまた同じ様に
和以前一样
沈黙を聴かれた
我又再次听到了你的沉默
君もまた同じ様に
和以前一样
飛び込んでくれるなら
如果你再次将内心封闭起来的话
口付けを預け合おう
那就将你的亲吻寄存在我这里吧
無くさずに持っていこう
我会小心翼翼地防止弄丢
君に嫌われた君へ
我会代替你
代わりに届けるよ
转交给那个被你所厌恶的你
誰もが違う生き
物所有人都生来不同
他人同士だから
谁与谁都曾素不相识
寂しさを知った時は
当感受到寂寞时
温もりに気付けるんだ
才会察觉到曾经的温暖
勇気はあるだろうか
还有足够的勇气吗
一度心覗いたら
如果我试图窥探你的心
君が隠した痛み
你隐藏起来的伤痛
ひとつ残らず知ってしまうよ
都会被我毫无保留地知道
傷付ける代わりに
与其让你痛苦
同じだけ傷付こう
不如和你一起承受痛苦吧
分かち合えるもんじゃないのなら
既然痛苦不能分担
二倍あればいい
那让痛苦变为两倍就好了
怖いのさ 僕も君も
不管是我还是你 都很害怕
自分を見るのも見せるのも
不管是勘探自己的内心 给别人展示自己的内心
或いは誰かを覗くのも
或是被谁窥视自己的内心
でも 精一杯送っていた
但是 那个被你隐藏起来的你
沈めた自分から
却拼尽全力传来了
祈る様なメーデー
如祈祷一般的求救信号
響く救難信号 深い心の
片隅求救信号 响彻在内心深处的一个小小角落
こんなところにいたの
原来你躲在这里吗
側においで 逃げなくていいよ
来我身边吧 不必害怕
触れた発信源に
那把声音的来源近在眼前
届けるよ 口付け
将你的亲吻转送给它吧
君から預かってきたんだよ
这是从你一度托付给我的亲吻啊
勇気はあるだろうか
有足够的勇气吗
一度手を繋いだら
一旦牵上我的手后
離さないまま外まで
直到将你从这里带出去为止
連れていくよ 信じていいよ
我都不会松手 只管相信我就好了
息は持つだろうか
还屏得住气吗
眩しい心の外まで
到外面绚烂的世界为止
再び呼吸をする時は
再次呼吸的时候
君と一緒に
我会和你在一起
メーデー
求救信号
专辑信息