歌词
★
展开全新旅程的Motorbike,
新たな旅立ちにMotorbike、
看起来像个破铜烂铁吗?
オンボロに見えるかい?
虽然没有Handle,
Handleはないけれど、
但我也不打算转弯。
曲がるつもりもない。
要是Brake卡住,
那就放弃停下来。
Brakeが軋むなら、
只要不叫它Bike,
止まるのを諦めて。
叫什么名字都无所谓。
Bikeと呼べなけりゃ、
我的心,跟听到响彻云霄号令的悍马一样
名前はどうでもいい。
虽然很粗暴,
但仍愿意载著我奔向远方。
心は、空を裂く号令を聞いた
只是死命抱着它不放,
跳ね馬のように乱暴だけど、
你就出现在我面前了。
それでも遠くまで運んでくれる。
Hey you!也乘上这台Big Machine吧。
ただ必死にしがみついてたら、
Mirror架设完成,
君が目の前に現われた。
凝视著后面依偎我的人。
Hey you!このBig Machineに乗っていけよ。
因为你说"想看海",
所以我转了Handle。
Mirror取り付け、
若想要载着宝贵的人物驰骋,
見つめた後ろに寄添う人。
就非得要脱胎换骨不可呢。
海が見たい、
在锈迹斑斑的Body重新涂上,
と言われたからHandle切って。
映照太阳的Metal Blue。
让Gorgeous的风决定目的地。
大切なものを乗せて走りたいなら、
想冲破Days of the sentimental,
生まれ変わっていかなければねえ。
干脆主动卷入其中。
明天的遗失物存在于今天里。
錆びついたBody塗り直して、
我们每个人,
太陽に映えるMetal Blue。
都拥有让自己时间运作的齿轮,
Gorgeousな風に行き先任せ。
如果单独一人 那它会用任意的速度转动。
Days of the sentimentalを駆け抜けたい。
与其他的谁,例如和你,
いっそ自ら巻き込まれて。
接触到的瞬间,
明日の忘れ物は今日にある。
齿轮会咬合一起刻画出时间。
我跨上的这阵风,
僕たちは、自分の時間を
虽然总是像匹悍马般粗鲁,
動かす歯車を持っていて、
却绝不容许我就此停留在原地。
それは一人でいるなら勝手な速度で廻る。
坐在身后死命抱著我的你,
他の誰かと、例えば君と、
要是怂恿说要飞起来,
触れ合った瞬間に、
Hey you!我可不准你中途下车喔。
歯車が噛みあって時間を刻む。
僕が跨がった風は、
いつも跳ね馬のように乱暴だけど、
ここに留まることを許しはしない。
ただ後ろでしがみついてた、
君がとばせと煽るのなら、
Hey you!途中じゃ降してやらないぜ。
★
おわり
专辑信息