歌词
They caught us near the street, like deer that takes refuge to the dark.
他们在街道旁抓住我们,有如藏身于黑暗中的鹿,
Always in our backs they snapped us in our weakest moments.
从背后接近我们,总是乘虚而入。
With broken legs you can’t run that far, they’ll obtain you fast,
拖着残废的双腿,你无法逃出多远,他们很快会抓住你。
and take aware to hear what they mean, cause usually they speak with knives
当心他们所说的每句话,他们的言辞字句藏刀。
[01:01.27]They speak with knives!
他们的言辞字句藏刀!
Voices sounding like an empty orchestra that plays the soundtrack of our lies,
他们的言辞字句藏刀!
every single note they bow or wind feels like a thorn in skin.
这声音好似一支无人的交响乐团,为我们的谎言弹奏配乐,
In the end this journey was anything else but successful, one bridge too far,
他们奏起、吹响的每个音符,都是扎人肌肤的一根刺。
we searched for freedom and found nothing but a cold tomb!
事到临头,除了夺取胜利别无选择,可惜却是东野败驾,
[02:10.21]At least we found nothing but a cold tomb!
我们寻找自由,最后却找到一座冰冷的坟墓!
To narrate retroperspectively,
至少我们只找到一座冰冷的坟墓!
I never thought this trip could end up in chains,
至少我们只找到一座冰冷的坟墓!
somehow we always thought,
追溯过往,
that we’d be the arsonists that will set the world on fire!
我未曾想过此行将以镣铐收场,
And once again I’m calling the rain, to wash away this dry fields of grief,
不知为何,我们总以为
to wash away my bones and all I’ve ever feared.
我们会成为将此世付之一炬的纵火犯!
Everything I know for sure is that time’s a mirror itself,
而今我再次呼唤落雨,冲刷这悲伤的干涸之地,
Somewhere along the way also the good times have to come to an end.
冲刷我的脊骨,洗去我所有的恐惧。
Outside these walls I can see how night divides the day,
我所确认的一切事实是,时间本身就是一面镜子,
and as the dawn falls I remember: Death always remained more perfect than life.
这一路走来,美好的时光也将结束。
After a while they screamed:
在这墙外,我能目睹黑夜如何分割白昼,
Give ‘em blades to dig up their own graves!
当黎明落幕,我会记得:死亡仍会比生命更加完美。
The dawn marked their beginning, the dawn marks the end.
不久之后,他们将会大喊:
Give ‘em rope!
“给他们刀片,让他们自掘坟墓!”
专辑信息