歌词
君が出てくならそれでいいよ
你要离开我的话 那就这样吧
借りた物は返すから
我会把你借给我的事物如数奉还
時計もCDも電車賃も全部
钟表 CD 电车费全部还给你
君の優しさ以外は
除了你给我的温柔
線路沿い
沿着线路
一人歩いてる夜道の街灯に影が二つ
独自行走于夜路的路灯旁映射出两个影子
君の亡霊だ
是我与你的亡灵
きっとそうなら嬉しいな
如果是这样我该多开心啊
明かり途切れてひとりぼっち
熄灭的灯光独留我孤身一人
変わらないと思ってた
我觉得这一切不会改变
そんなものある訳なかった
可这种事是不可能的
でも君はそう思わせたんだ
但是你让我抱着这种想法
まるで詐欺師か魔法使いみたい
就像是欺诈师或者魔法师般
ねえリタ
呐 Rita
離れない人に泣いたりしない
不再对离不开的人流泪
壊れない物に泣いたりしない
不再对无法破坏的事物流泪
一人で平気 嘘なら言える
「孤身一人也没关系」如果是谎言的话我能说出口
言葉だったら どうとでも言える
如果是语言的话 无论怎么样我都能言语
部屋の中
在房间里
黙りこくった冷蔵庫と
默不作声的冰箱以及
笑い声がテレビの中だけ
只有电视机里发出的笑声
気持ちが見えたならいいのにな
如果能够感受到我的心情的话就好了
いややっぱりいらないや 残酷だから
果然还是不要这样的好 太残酷了
人の為に生きたい君と
想要为了他人而活的你
自分の為に生きたい僕
与想要为自己而活的我
合わない歯車が回っては軋む音
如同不合适的齿轮所转动的声响
そんな風だった、二人の笑い声
我们的笑声也是如此这般
一つを選ぶという事は
所谓选择某物
一つを捨てるという事だ
也意味着舍弃某物
それならいいよ
那样也好
僕は大人しく
我就安安静静地
ゴミ箱に入って君を見送るんだ
目送着进入垃圾箱的关于你的一切
ねえリタ
呐 Rita
自分の為に泣いたりしない
不再为了自己而落泪
苦しい時も泣いたりしない
痛苦的时候也不会哭泣
そんな君がさ なんで泣くのさ
那样的你 为什么哭了呢
僕より先に なんで泣くのさ
为什么在我落泪之前哭泣了呢
自分とばかり向き合って
总是注视着自我
人とは決して向き合わずに
坚决不与他人敞开心扉
言葉を選ばないのなら
如果不挑选合适的话语
傷つけて当たり前だ
会伤害到他人也是必然
過去とばかり向き合って
总是回望着过去
今とは決して向き合わずに
坚决不正视当前
後ろ向きで歩いてりゃ
一味回首往事的话
つまずいたって当たり前だ
会遭受到挫折也是必然
留まる人に泣いたりしない
不再对止步不前的人哭泣
分かったつもり
就当作明白了吧
だから僕はもう
所以我已经
自分の為に生きたりしない
不再为自己而活
誰かの為に笑ってみたい
想为了某人试着绽放笑容
君みたいに
就像你一样
忘れた過去に泣いたりしない
不再为遗忘的过去流泪
過ぎない時間に泣いたりしない
不再为停滞的时间哭泣
君と笑った季節が終わる 時は流れる
只是那曾经与你欢笑的季节随着时间流逝而去
たったそれだけ
迎来终结 仅此而已
专辑信息