歌词
勃拉姆斯 《德意志安魂曲》
第七乐章 《在主里面而死的人有福了》
Selig sind die Toten,
死的人有福了
die in dem Herrn sterben,
在主里面而死的人
von nun an.
从今以后有福了
Selig sind die Toten,
死的人有福了
die in dem Herrn sterben,
为主而死的人
von nun an.
从今以后有福了
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben, von nun an.
从今以后,为主而死的人有福了!
Ja der Geist spricht,
圣灵说:“是的
daß sie ruhen von ihrer Arbeit;
他们息了自己的劳苦
denn ihre Werke folgen ihnen nach.
作工的果效也随着他们
daß sie ruhen von ihrer Arbeit;
他们将结束劳苦而享安息
denn ihre Werke folgen ihnen nach.
因为工作的成果随着他们。”
Ja der Geist spricht,
圣灵说:“是的
daß sie ruhen von ihrer Arbeit;
他们脱离自己的劳苦,得享安息了
denn ihre Werke folgen ihnen nach.
他们的作为也随着他们。”
Selig sind die Toten,
死的人有福了
die in dem Herrn sterben,
为主而死的人
von nun an.
从今以后有福了!
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben, von nun an.
从今以后,为主而死的人有福了!
Selig sind
有福了
Selig sind
有福了
Selig sind die Toten,
死的人有福了
Selig sind
有福了
Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben,
在主里面而死的人有福了
Selig sind
有福了……
(《新约·启示录》14:13)
专辑信息