歌词
我不是循规蹈矩的人
あたしはイレギュラー
内心盛开着自尊
内側に咲いた自尊心
因为想哭就后退?
泣きたく成るから後ろ向きで行こう?
啊
さあ
天真的语言怯懦地点缀着世界
無邪気な言葉は臆病に世界を彩って
将闯入对面世界的理由描述下去
向かい側に飛び込む理由を描いて行った
「还没察觉,令人心急」
「気づかない、もどかしい」
「在那一定,空无一物」
「其処にゃきっと、何もない」
「说出想要开心快活,想被人喜欢的话
「浮かれたい、好かれたいなって言えば
想必是痛哭过的吧?」
きっと泣いたろう?」
啊
ああ
「到达不了,不能到达」
「届かないよ、届かないな」って
不能笑了,笑不出来
笑えないよ、笑えないなって
想看得入迷,还想看得入迷
見惚れたい、見惚れたいなんて
(无法揭穿,无法揭穿)
(バラせないよ、バラせないな)
用双手挡着
両の手を塞いで
又知晓哪里的世界呢
どちらの世界を知ったんだ?
呼喊着「唱吧,跳吧」
「唄え、踊れ」を叫んだ、
想要到达那里的世界
そちらの世界へ行きたいんだ
想怎么做?嘿,想怎么做?
どうしたいの? ねえ、どうしたい?
「求助似的声音哭泣,呐」
「縋った様な声で泣いてよ、ねえ」
「毫无办法,怎么样都不行?」
「仕様もないな、どうしようもない?
讨厌 那样的自己
そんなあたしのこと、を、嫌って!」
已经呼吸困难 困难
主线相似的故事情节
もう、息も切れ切れ
「呐,已经非常厌烦
諦めにも似ていたストーリー
那就走走别的路吧?」
「ねえ、大嫌いになるから
兴趣什么的,完全没有
別の道を行こう?」
在那其中散落着的后悔
ああ 興味なんて、まるで無い
请朝这里延伸到
そこら中に撒き散らした後悔
那迟钝的眼中
鈍感なその眼をこちらへ、
「可爱的表情和语调
どうぞ差し出して頂戴
那天真而轻松跳跃的步伐
「可愛らしい仕草も口調も
还有反复着的无逻辑
その無邪気に跳ねる踵も
哪一个都是我吧?」
何回と繰り返す不条理もどれも
看看哦
きっとあたしでしょ?」
吊儿郎当,不争气啊
そうさ
不能说的,无法言语
だらしないの、だらしないわって
不能揭穿,无法揭穿
話せないの、話せないなって
(察觉到了)
バラせないよ、バラせないなって
想要询问
(気づいちゃった、)
已经原形毕露的我的未来在哪
裏?表を晒した
「想怎么做?嘿,想怎么做?」
あたしだけの未来を訊きたいんだ
仿佛是未解的谜团
「どうしたいの? ねえ、どうしたい?」
「呐,请说说今天的事情吧」
終りのない謎々みたいだよ
想要知晓那里的世界
「ねえ、今日のことを話して」
放开双手
そちらの世界を知りたいんだ
选择了哪里的世界?
両の手を離して、
「想要非常快乐的言语
どちらの世界を選んだんだ?
和想要受人欢迎的开心的想法
耿耿于怀地重复出现
「浮かれきった言葉の音にも
过门不入的那位一定是我吧
好かれたいと笑う思いも
那么
くるくると繰り返す
「到达不了,不能到达」
素通りのそれもきっとあたしでしょ?」
不能笑了,笑不出来
そうさ
想看得入迷,好想看得入迷!
「届かないよ、届かないな」って
反正
笑えないよ、笑えないなって
(无法爱你 无法爱你)
見惚れたい、見惚れたい!
手牵着手
どうせ
选择了哪里的世界?
(愛せないの 愛せないの)
呼喊着「唱吧,跳吧」
両の手を繋いで
「想要到达那里的世界」
どちらの世界を選んだんだ?
想反抗吗?呐,想怎么做?
「唄え、踊れ」と叫んだ
「请别发出发狂似的声音,呐」
「そちらの世界へ行きたいんだ」
想怎么做?啊,想怎么做?
こうしたいの? ねえ、どうしたい?
和我相同的事情
「くるったよなこえでないてよ、ねえ」
早已反复思考!
そうしたいの? ああ、そうしたい?
想怎么做?嘿,想怎么做?
あたしもおなじことを
想怎么做?嘿,想怎么做?
かんがえていました!
「呐,请说说今天的事情吧」
どうしたいの? ねえ、どうしたい?
想要知晓那个世界的我
そうしたいの? ねえ、そうしたい?
放开双手
「ねえ、きょうのことをはなして」
选择了那个世界的我?
そちらのあたしをしりたいんだ。
りょうのてをはなして
どちらのあたしをえらんだんだ?
专辑信息