パラレルスカイ

歌词
看吧这里是平行的天空
ほらここがパラレルな空
只有将其跨越的我,
踏み越えた私だけが、
才能够与这世界(奇迹),一同前行。
こんな世界と、歩んでいける。
心中回荡着,正如那钟声一样…!
若是吹起了银色的风
心が響く、あの鐘の音のように…!
抬头望去,那里是还未看习惯的天空
七色的星空之海闪耀着把光芒撒落世间
这是那群孩子们,从未知晓过的一片天空
銀色の風が吹きあげたなら
在心中立起风帆自称为航海家
みあげればそこにはほら、見慣れない空
那样的话就试试将鸡蛋立起来吧
银色的风在吹拂着
七色の星の海が輝いて降り注ぐ
幻色的风在吹拂着
あの子たちのままなら、知らないでいた空
仿佛把过去的一切事物吹得烟消云散
…挺起胸膛,舞动裙摆
心には帆を立て自称は航海者
把幻想紧紧握在这手中。
そしたら卵だってね立ててみせるの
—然后在那手中闪耀着的、
客星(星星)的、光辉,现在将那…啊啊!
銀色の風が吹く
无论是怎样的教科书
まぼろし色の風が吹く
都未曾记载过的,
かつてのすべてを吹き飛ばしてしまうように
不知在何时成为现实了的梦境
那全部是因为大家
…胸を弾ませて、裾翻しながら、
在这里将其变为了现实啊…
幻想をこの手に、ぎゅっと握りしめて。
—这里是何等美妙的…仙境?
看吧,这里是平行的天空
—そしてその手に輝く、
只有将其跨越的我,
客星の、光を、今、ああ!
才能够与这奇迹,一同前行。
心中的钟声,鸣起吧,威斯敏斯特!
那背上的翅膀,是神秘的象征吗?
どんな教科書にも
下定决心上前询问“那个,你是…?”
載ってなかった、
「像」妖精一样的你。
いつか叶えられたならって描いてた夢
(用“妖精”描述真的合适吗…?)
—亲眼所见的这些现实,
その全てがみんな
却是意外地迷人。
ここでは現実に変わっていくから…
并非是通过假装造就出来的童话
将常识逐渐破坏,那样的每一天。
—ここは何て素敵な…ワンダーランド?
宝物正在喷涌而出
古怪地舞动着
ほら、ここがパラレルな空
终于变成不断期待着,与未知事物的遭遇?!
踏み越えた私だけが、
…让两眼放出光芒,深深呼吸着,
こんな奇跡と、歩んでいける。
把幻想紧紧抓在这手中。
心の鐘を、鳴らせ、ウェストミンスター!
—在以前就应该已经失传了的、
古老的、秘术(魔法),现在,将那…啊啊!
无论是怎样的言语
その背中の羽は、神秘の象徴?
都无法令我相信,
意を決して問いますは「ええと、アナタは…?」
这些全部都应该是传说中的事物啊
但是大家全部都
妖精の「ような」アナタ。
把它们视作理所当然般平和地呼吸着…
(妖精でいいのかな…?)
—是不是有一天连机器人也会遇到呢?
注视着
—目の当たりにしたリアルは、
那无尽的远方
割とコケティッシュ。
映射出的天空
与大家
作り物などではないおとぎ話が
却又有所不同
常識を破壊する、そんな毎日。
我只要保持这样就行了
把毫不动摇的信念谨藏于心
宝物が溢れてる
…若是深深呼吸,鼓起勇气的话,
エキセントリックに舞い踊る
就让幻想从这身上喷涌而出。
ついにはアコガレ続けた、未知との遭遇?!
—超越吧,毫无拘束地,
向着那,体现着自由的,天空!!
…瞳を輝かせて、息を吸い込んだなら、
终于成为了神明大人!
幻想をこの手に、ぎゅっと掴み取って。
他人所做不到的事,
是我的话可以做到哦,全部!
—かつて朽ち果てたはずの、
那都是因为大家
古い、秘術を、今、ああ!
把力量赐予给了我…
—就那样怀着那份心情大步前行吧!
看吧,这里是平行的天空
どんな言葉だって
只有将其跨越的我,
信じられない、
才能够与这奇迹,一同前行。
全ては伝説の作り物だったはずで
与这声音一同,将这一步,迈出吧…!
でも全てがみんな
当たり前のように息づいているから…
—いつかロボットにだって出逢えるかもね?
遠くを
見つめてみて
映る空は
みんなと
違うのだけれど
私はこれがいいんだって
揺るがない想いを胸に
…息を吸い込み、勇気振り絞ったなら、
幻想をこの身に、ぎゅっと溢れさせて。
—越えて、何にも囚われず、
自由を、体現する、空へ!!
ついには神様へ!
ほかの人にはできないことでも、
私ならできるよ、全部!
その全てがみんな
私に力を与えてくれる…
—そんな気持ちをそのままに歩いていこう!
ほら、ここがパラレルな空
踏み越えた私だけが、
こんな奇跡と、歩んでいける。
この音と共に、踏み出そう、この一歩を!
专辑信息
1.ドア・ノッカー
2.ヒカリ
3.嘘と慟哭
4.その扉の向こうに
5.エバー・ワンダラー
6.A-Yah-YAh-YaH-YAH!
7.アイ・ウィッシュ・クロスフェード
8.ホンノタビビト
9.Demon Strundum
10.マッドパーティー
11.パラレルスカイ
12.御阿礼幻想艶戯譚 -綴-