歌词
他可真是个聪明的王子。
He's a very smart prince.
也很有预见性。
He's a Prince who prepares.
他知道我会在这个时候逃走,
Knowing this time, I'd run from him,
所以在台阶上涂满了沥青。
He spread pitch on the stairs.
我在不知不觉中就被困住了。
And I'm caught unawares.
好吧,这至少说明他在乎我…
Well, it means that he cares...
而不是出于恶意。
This is more than just malice.
我最好趁现在想想该怎么办,反正也被粘在宫外的楼梯上无法动弹。
Better stop and take stock, while you're standing here stuck on the steps of the palace.
好吧,我到底想要什么?
All right, what do you want?
我得做出抉择了。
Have to make a decision.
不如就站在这里等着被抓住?
Why not stay and be caught?
我应该这么做吗?他会是什么反应?
Should I give that a thought, what would be his response?
可如果他知道了我的真实身份其实并不符合他理想中的妻子怎么办?
But then what if he knew who I am when I know that I'm not what he thinks that he wants?
又或者我恰好符合王子的幻想?
Or then what if I am what a prince would envision?
但我都不知道自己想要什么又怎么确定自己是什么样的人?
But then how can you know who you are till you know what you want, which I don't?
所以我到底该怎样抉择:
So then which do you pick:
是选择回到那个平静却不尽如人意的地方,做回原本无人问津的自己?
Where you're safe, out of sight, and yourself, but where every thing's wrong?
还是选择来到这个称心如意却永远和自己格格不入的地方?
Or where everything's right but you know that you'll never belong?
无论如何,我得快点做出抉择,
And whichever you pick, do it quick,
因为我已经被粘在宫外的楼梯上无法动弹。
'Cause you're starting to stick to the steps of the palace.
这是我人生第一个重要的决定,
It's my first big decision,
但它却如此难抉择。
The choice isn't easy to make.
能参加舞会本应该是多么开心的事…
To arrive at a ball is exciting and all...
可当我身陷此处才开始担忧,
Once you're there, though, it's scary
用冒牌身份来参加舞会也确实很有意思只要我能小心地逃走。
And it's fun to deceive when you know you can leave, but you have to be wary.
成败就在一念间,我不能再犹豫了,
There's a lot that's at stake, but you've stalled long enough,
毕竟我还被沥青困在宫外的楼梯上无法动弹。
'Cause you're still standing stuck, In the stuff on the steps.
我还是回家吧,别再想这些麻烦。
Better run along home and avoid the collision.
虽然家里没有人在意我,但在那我可以逃避这一切。
Though at home they don't care, I'll be better off there.
因为那里我别无选择,也就什么都不会失去。
Where there's nothing to choose so there's nothing to lose.
现在该拔起我的鞋了。
So you pry up your shoes.
等等,让我再想想,
Wait, though, thinking it through,
或许这些矛盾可以避免…
Things don't have to collide...
我知道该怎么办了:把难题甩给他。
I know what my decision is: which is not to decide.
我会给他留一个线索:
I'll just leave him a clue:
比方说,一只鞋。
for example, a shoe.
然后看他会怎么办。
And then see what he'll do.
这样一来我就解脱了,而他需要用鞋子做出抉择,
Now it's he and not you who'll be stuck with a shoe,
让他烦恼伤感去吧,
In a stew, in the goo,
而我也学到了新的道理,
And I've learned something too, something I never knew,
就在这宫外的楼梯上!
On the steps of the palace!
专辑信息
3.Agony
17."Who Cares!"
22.It Takes Two
24.One Day Left
26.Stay With Me
38.Find the Boy
40.Any Moment
41.Your Fault