歌词
JEREMY'S DAD:
JEREMY'S DAD:
Jeremy is in big bad trouble right now
Jeremy,现在遇到了大麻烦
It’s a trouble that he can't see
这个麻烦,他却浑然没有预感
And I gotta help him somehow
不论怎样我都得帮他渡过难关
I don't know what he wants
我不知道他想要什么
But I know what he needs
但却知道他需要什么
He’ll need a dad so strong
他需要一个坚强的爸爸
To help him not slip away
能帮他避免误入歧途
I haven't been a dad for so long
我太久没尽到爸爸的责任
But I think I'm ready today
但今天我已经准备充分
Situation is grave
现在情况不乐-观
Now's the time to be brave
是时候要变勇-敢
I’m gonna finally make that climb
最终我还是做出了这个决定
One leg at a time
一步一个脚印
When you love somebody you put your pants on for them
当你深爱着某人,你会为他们穿上裤子
When you love somebody you take a chance just for them
当你深爱着某人,你会甘愿为他们冒险
Chance just for them
只为他们冒险
If the road gets muddy
假如前进的路太泥泞
Focus on the goal ‘til the rough stuff's gone
就只管专注目标,直到把泥土甩干净
When you love somebody you put your pants on
当你深爱着某人,你会为他们穿上裤子
(Instrumental Break)
(间奏)
I need you
我需要你
'Cause I do not have the tools
因为我现在没有办法
To help with what he's going through
去帮他走出迷途
And I know you know all the rules
我知道你懂所有的门路
MICHAEL:
MICHAEL:
But I'm not what he wants
但他想要的不是我
JEREMY’S DAD:
JEREMY’S DAD:
But you're just what he needs
但他需要的正是你
And this might be hard I know
我知道对你来说不容易
You just suck it up and go
别抱怨,就只管向前去
When you love somebody you put your pants on for them
当你深爱着某人,你会为他们穿上裤子
When you love somebody you take a stance just for them
当你深爱着某人,你会甘愿为他们摆正态度
Stance just for them
只为他们摆正态度
If the fight gets bloody
如果这一战注定血流如注
Just keep pushing through ‘til the pain is gone
那就只管向前,直到克服所有痛苦
When you love somebody you put your pants on
当你深爱着某人,你会为他们穿上裤子
JEREMY’S DAD (Spoken):
JEREMY’S DAD :
I need you to reach out to him.
我需要你伸出援手
Jeremy won’t listen to me.
Jeremy不会听我的
And I can’t blame him.
我也不能怪他
But somebody has to watch his back.
但,总要有人帮他一把
MICHAEL (Spoken):
MICHAEL
If I try harder to be his friend... you have to try harder to be his dad.
如果我尽全力做好他的朋友...你也要尽全力当好父亲
There’s a Kohl’s down the street.
这条街上有一家服装店
I don’t care what kind— jeans, khaki, leather.
我不管什么种类--牛仔裤,卡其裤,皮裤都行
You’re not leaving that store until you buy a pair.
给自己买一条裤子,要不就别想走出店里
JEREMY’S DAD (Spoken):
JEREMY’S DAD
You drive a hard bargain, son.
孩子,你这讨价还价可以呀
MICHAEL:
MICHAEL:
When you love somebody you put your pants on for them
当你深爱着某人,你会为他们穿上裤子
JEREMY’S DAD:
JEREMY’S DAD:
Wear those pants
穿上你的裤子
MICHAEL:
MICHAEL:
Somewhat reluctantly
也许会有点勉强
BOTH:
BOTH:
Still you gotta go
但还是毅然穿上
Oh oh
Oh oh
When you love somebody you put your pants on for them
当你深爱着某人,你会为他们穿上裤子
Metaphorically
这只是一个比喻句
JEREMY’S DAD:
JEREMY’S DAD:
Or sometimes actual pants
但有时却是描述句
Real, literal pants
指的就是真实的裤子
BOTH
BOTH
It's a classic study
这是自古以来的难题
Of things we do for our best friend
你能为最好的朋友做出多少努力
When you love somebody
当你深爱着某人
MICHAEL:
MICHAEL:
You see it to the end
你会一直帮他到底
BOTH:
BOTH:
When you love somebody
当你深爱着某人
JEREMY’S DAD:
JEREMY’S DAD:
The conclusion's foregone
这结论已成定局
BOTH:
BOTH:
When you love somebody you put your big boy pants right on
当你深爱着某人,学会不再小孩子气
You put your pants on
从把裤子穿上算起
专辑信息