歌词
THE SQUIP:
Squip:
Take your hands out of your pockets
把你的手从口袋里拿出来
Arch your back, puff out your chest
抬头挺胸
Add some swagger to your gate or
阔步走向大门,不然
You'll look like a masturbator
你会看起来像一个自慰者
Fix your posture, then the rest
站好,然后……
JEREMY:
Jeremy:
But I AM a masturbator--
但我是个自慰者——
THE SQUIP:
Squip:
We'll fix that
我们接下来会解决这个
All your nerdiness is ugly
你这副宅男的样子看起来真丑
JEREMY:
Jeremy:
Nerd? I thought I was more of a geek, but--
宅?我知道我是有点痴迷电脑,但……
THE SQUIP:
Squip:
All your stammering's a chore
你的结巴惹人厌烦
JEREMY:
Jeremy:
Wh-wh-what?
什——什——什么?
THE SQUIP:
Squip:
Your tics and fidgets are persistent
你的面部在抽搐,还一直动个不停
And your charm is non-existent
你的魅力真是一点都不存在
Fix your vibe, then fix some more
先纠正你的气场,然后再是别的
Buh
但……
JEREMY:
Jeremy:
Wha?
什……?
THE SQUIP:
Squip:
Buh
但?
JEREMY:
Jeremy:
Wha?
什么?
THE SQUIP:
Squip:
No
不
JEREMY:
Jeremy:
Aah!
呃……
THE SQUIP:
Squip:
Stop
停下
Oh, everything about you is so terrible
哦,你的一切都如此糟糕
Whoa, everything about you makes me wanna die
噢,你的一切都让我想死
JEREMY:
Jeremy:
Jesus Christ...
天哪……
THE SQUIP:
Squip:
So don't freak out
不要做出怪异的行为
And don't resist
不要反对
And have no doubt
并且,不要怀疑
If I assist
在我的帮助下
You will
你将
Be more chill
变得更酷
First thing's first, go buy a new shirt
在那之前,先去买件新衬衫
JEREMY:
Jeremy:
What's wrong with my shirt--
我的衬衫有什么问题——
THE SQUIP:
Squip:
It's better if you just comply
如果你乖乖听话就更好了
My job's to color your aesthetic
我的工作是拯救你的审美
And make you seem much less pathetic
让你看起来不那么屌丝
Just step and fetch, don't ask me why
你只要行动,不要问为什么
JEREMY:
Jeremy:
How are you with math homework?
你擅长数学作业吗?
THE SQUIP:
Squip:
I'm a super-computer, Jeremy. I'm made of math.
我是超级电脑,Jeremy,我是由数学创造的
Oh, everything about you is so terrible
哦,你的一切都如此糟糕
PEOPLE IN THE MALL:
商场的人们:
Everything about you sucks!
你的一切都糟糕透顶!
Everything about you sucks!
你的一切都糟糕透顶!
THE SQUIP:
Squip:
Whoa, everything about you makes me wanna die
噢,你的一切都让我想死
PEOPLE IN THE MALL:
商场的人们:
Everything about you sucks!
你的一切都糟糕透顶!
Everything about you sucks!
你的一切都糟糕透顶!
THE SQUIP + PEOPLE IN THE MALL:
Squip & 商场的人们:
All the people in the mall
商场的所有人
Think you're such a slob
都觉得你是个蠢货
PEOPLE IN THE MALL:
商场的人们:
You're a slob!
你是个蠢货!
Terrible!
槽糕透顶!
Such a slob!
蠢透了!
THE SQUIP:
Squip:
And boy, can I see why!
而且,男孩,我知道为什么
Now you try picking out a shirt.
现在,去试着挑件衬衫
That's a girl's shirt.
那是女式衬衫
JEREMY:
Jeremy:
Sorry...
对不起……
CHLOE:
Chole:
...Jerry?
……杰瑞?
JEREMY:
Jeremy:
Jeremy.
杰瑞米
CHLOE:
Chole:
You shop here?
你在这买东西吗?
JEREMY:
Jeremy:
Oh, yeah all the time--
哦,是的,一直——
THE SQUIP:
Squip:
Never.
从不
JEREMY:
Jeremy:
Never. Is what I meant to...
都不。我的意思是不……
THE SQUIP:
Squip:
Greet the beta.
对另一个人打招呼
JEREMY:
Jeremy:
Oh. Hey, Brooke.
哦……嗨,Brook
THE SQUIP:
Squip:
"You look ***y."
“你看起来很性感”
JEREMY:
Jeremy:
I can't say that to a hot girl!
我不能这样说一个漂亮女孩!
THE SQUIP:
Squip:
Don't smile. Stare intesnsely.
不要笑,盯着她
Speak like you don't care about your own death.
说话的语气就像你不在乎你的生死一样
JEREMY:
Jeremy:
Lookin' pretty ***y, Brooke.
你看起来很性感,Brooke
BROOKE:
Brooke:
Thanks.
谢谢
CHLOE:
Chole:
Is that a girl's shirt?
那是女式衬衫吗?
JEREMY:
Jeremy:
No.
不……
THE SQUIP:
Squip:
"Yes."
“是”
JEREMY:
Jeremy:
Yes.
是!
THE SQUIP:
Squip:
Repeat after me--
跟着我说——
I saw it in the window
我在橱窗里看到它
And I couldn't dismiss
然后我就没法移开视线了
JEREMY:
Jeremy:
I saw in the window
我在橱窗里看到它
And I couldn't dismiss
然后我就没法移开视线了
THE SQUIP:
Squip:
I was dating a girl and
以前我和女孩约会的时候
She had a shirt just like this
她有件一样的衬衫
JEREMY:
Jeremy:
I was dating a girl and
以前我和女孩约会的时候
She had a shirt just like this
她有件一样的衬衫
THE SQUIP:
Squip:
It's still painful
这依然让我心伤
JEREMY:
Jeremy:
It's still painful
这依然让我心伤
CHLOE:
Chole:
So, who was this mystery girl?
所以,谁是那位神秘女孩?
JEREMY:
Jeremy:
Oh, you've probably never heard of her, so--
哦,你可能从来没有听过她——
THE SQUIP:
Squip:
Madeline
Madeline
JEREMY:
Jeremy:
Madeline
Madeline
CHLOE:
Chole:
What?
什么?!
JEREMY:
Jeremy:
She's French
她是个法国人
CHLOE:
Chole:
Ugh! She is NOT French! She just pretends to be for attention!
哦!她才不是法国人!她只是装作自己法国人来吸引注意力!
BROOKE:
Brooke:
Madeline broke up with you?
Madeline甩了你?
JEREMY:
Jeremy:
Yeah...
呃……是……
THE SQUIP:
Squip:
No.
不
JEREMY:
Jeremy:
I mean--
我是说——
THE SQUIP:
Squip:
I broke up with her
我甩了她
JEREMY:
Jeremy:
I broke up with her
我甩了她
THE SQUIP:
Squip:
'Cause she was
因为她
Cheating on me
绿了我
JEREMY, overselling it:
Jeremy(夸张地说):
'Cause she was
因为她
Cheating on me
绿-__了———我——-___???
THE SQUIP:
Squip:
Hey, Hamlet. Be more chill.
嘿,哈姆雷特,高冷点
专辑信息