歌词
服务员:No, please no
不行,对不起真的不行
Not tonight, please no
晚不可以 对不起不可以
Mister, can't you go?
先生,你们能别来这吗?
Not tonight, can't have a scene
今晚不行 不要在这里闹事
Roger:What?
什么?
服务员:Go, please go
请快走吧
You - Hello, sir!
嘿 先生
I said no
我说了不行
Important customer
今晚有重要的顾客
Mark:What am I, just a blur?
那我算啥?我就这么微不足道?
服务员:You sit all night, you never buy!
你只是一晚上坐在这里什么都不买!
Mark:That's a lie, that's a lie!
你说谎,你说谎!
I had a tea the other day
那天我点了一杯茶
服务员:You couldn't pay
但没钱结账
Mark:Oh yeah...
是哦...
Collins:Benjamin Coffin III? Here?
本杰明·考芬三世怎么到这来了?
服务员:Oh no!
哦不!
所有人:Wine and beer!
我们要酒!
Maureen:The enemy of Avenue A
你这个A大道的公敌
We'll stay
我们就待这儿了
Collins:What brings the mogul in his own mind
这位大人物怎么想到
To the Life Cafe?
来生活餐馆了?
Benny:I would like to propose a toast
让我们斟满酒
To Maureen's noble try 为Maureen
高尚的尝试干一杯
It went well
进展得不错嗷
Maureen:Go to Hell
去你的吧
Benny:Was the yuppie scum stomped?
你们就这么恨我这个雅痞?
Not counting the homeless
不算那些流浪汉
How many tickets weren't comped?
有多少张票不是你白送出去的?
Roger:Why did Muffy
为什么Muffy...
Benny:Alison
她叫Alison
Roger:..miss the show? …
没来看表演?
Benny:There was a death in the family
我们有位家庭成员去世了
If you must know
如果你非要知道的话
Angel:Who died?
是谁?
Benny:Our Akita
我家的秋田犬
Benny, Mark, Angel, Collins:Evita
艾维塔
Benny:Mimi, I'm surprised Mimi,
你真是让我惊讶
A bright and charming girl like you
你这么聪明又迷人的女孩
Hangs out with these slackers
居然会和这些不守约定的懒汉
Who don't adhere to deals
混在一起
They make fun, yet I'm the one
他们只会开玩笑,而我才是那个
Attempting to do some good
想做些好事的人
Or do you really want a neighborhood
还是说你们真的想要住在一个
Where people piss on your stoop every night?
每晚都有人在你的门廊上撒尿的地方?
Bohemia, Bohemia's
波西米亚,波西米亚
A fallacy in your head
是你们脑海中荒谬的想象
This is Calcutta
这里是加尔各答
Bohemia is dead
波西米亚已经死了
Mark:Dearly beloved
亲爱的各位
We gather here to say our goodbyes
我们在此聚集,只为向她做最后的告别
Collins,Roger:Dies irae, dies illa
Mark:Here she lies
她躺在这里
No one knew her worth
没有人知道她的价值
The late great daughter of Mother Earth
这位已故的大地母亲的伟大女儿
On this night when we celebrate the birth
在今夜,在这个我们庆祝耶稣
In that little town of Bethlehem
诞生在小镇伯利恒的夜晚
We raise our glass
我们举起酒杯
You bet your ass, to La vie Bohème
敬波西米亚生活
所有人:La vie Bohème…
波西米亚生活...
Mark:To days of inspiration
敬给我们灵感的日日夜夜
Playing hooky
敬逃学
Making something out of nothing
敬从无到有
The need to express
敬表达欲
To communicate
敬交流
To going against the grain
敬打破常规
Going insane
敬精神失常
Going mad
敬发狂
To loving tension, no pension
敬热爱紧张感,敬不靠养老金苟活
To more than one dimension
敬不局限在一个维度
To starving for attention
敬渴求关注
Hating convention
敬讨厌传统
Hating pretension
敬讨厌装b
Not to mention, of course
当然更不用说
Hating dear old Mom and Dad
敬讨厌亲爱的老爸老妈
To riding your bike
敬骑着自行车
Midday past the three-piece suits
大中午与穿着西装三件套的人擦身而过
To fruits
敬男同
To no absolutes
敬没有绝对
To Absolut
敬绝对伏特加
To choice
敬选择
To The Village Voice
敬《西村之声》
To any passing fad
敬一切短暂的潮流
To being an us, for once
敬身为我们的一员
Instead of a them
而不是与他们为伍
La vie Bohème
波西米亚生活
Maureen:Is the equipment in a pyramid?
音响设备都收拾好了吗?
Joanne:It is, Maureen
都好了,Maureen
Maureen:The mixer doesn't have a case
调音台的壳子不见了
Don't give me that face
别给我摆脸色啊
Mr. Grey:Ahem
Maureen:Hey, Mister
嘿先生
She's my sister
她是我姐们儿
服务员:So that's five miso soup
所以你们点了五份味增汤
Four seaweed salad
四份海带沙拉
Three soy burger dinner
三份大豆汉堡
Two tofu dog platter
两份豆腐拼盘
And one pasta with meatless balls
一份素肉丸意面
某男生:Ew
口区
Collins:It tastes the same
反正尝起来都一样
Mimi:If you close your eyes
闭着眼睛什么吃着都一样
服务员:And thirteen orders of fries
还有十三份薯条
Is that it here?
就这些了吗?
所有人:Wine and beer!
还有酒!
Mimi,Angel:To hand-crafted beers made in local breweries
敬本地酿酒厂的自酿啤酒
To yoga, to yogurt, to rice and beans and cheese
敬瑜伽,敬优格,敬米饭,豆子和起司
To leather, to dildos, to curry vindaloo
敬皮革,敬假扬剧,敬辣咖喱肉
To huevos rancheros and Maya Angelou
敬墨西哥煎蛋,敬玛雅·安杰卢
Maureen,Collins:Emotion, devotion, to causing a commotion
敬情感,敬奉献,敬制造骚乱
Creation, vacation
敬创造,敬假日
Mark:Mucho masturbation
敬打很多飞机
Maureen,Collins:Compassion, to fashion, to passion
敬同情,敬时尚,敬激情
When it's new
趁着劲儿还没过
Collins:To Sontag
敬苏珊·桑塔格
Angel:To Sondheim
敬史蒂芬·桑德海姆
To anything taboo
敬一切禁忌事物
Collins,Roger:Ginsberg, Dylan, Cunningham, and Cage
敬阿伦·金斯堡,鲍勃·迪兰,莫斯·坎宁汉和约翰·凯奇
Collins:Lenny Bruce
敬兰尼·布鲁斯
Roger:Langston Hughes
敬兰斯顿·休斯
Maureen:To the stage
敬舞台
To Uta
敬乌塔·哈根
Collins:To Buddha
敬佛陀
Pablo Neruda, too
也敬巴布洛·聂鲁达
Mark,Mimi:Why Dorothy and Toto went over the rainbow
为什么桃乐西和托托要飞跃彩虹?
To blow off Auntie Em
为了给艾姆婶婶一点颜色看看
La vie Bohème
波西米亚生活
Maureen:And wipe the speakers off before you pack
在装包之前别忘了把扬声器擦一擦
Joanne:Yes, Maureen
好的,Maureen
Maureen:Well, hurry back
快点儿回来
Mr. Grey:Sisters?
姐们儿?
Maureen:We're close
我们很铁
Angel,Collins,Mark,Mr.Grey:Brothers!
“兄弟”!
Bisəxuals, trisəxuals, homo sapiens
双性恋,三性恋,智人
Carcinogens, hallucinogens, men
致癌物,致幻剂,人
Pee-wee Herman
皮威·赫曼
German wine, turpentine, Gertrude Stein
德国酒,松节油,格特鲁德·施泰因
Antonioni, Bertolucci, Kurosawa
安东尼奥尼,贝托鲁奇,黑泽明
Carmina Burana
布兰诗歌
To apathy, to entropy, to empathy, ecstasy
敬无情,敬无序,敬共鸣,敬狂喜
Vaclav Havel, The Səx Pistols, 8BC
敬瓦克拉夫·哈维尔,性手枪和8BC夜店
To no shame, never playing the Fame Game
敬无需羞耻,敬不追名求誉
Collins:To marjuana
敬大妈
To sodomy
敬基建
It's between God and me
这是我和上帝之间的事
To S & M
敬S&M
Mr.Grey:Waiter... Waiter... Waiter!
服务员...服务员...服务员!
所有人:La vie Bohème
波西米亚生活
Collins:In honor of the death of bohemia
为了纪念波西米亚的死亡
an impromtu salon will commence immediately following dinner
晚饭后我们会立刻举办一场即兴沙龙
Mimi Marquez, clad only in bubble wrap will perform her famous lawn chair-handcuff dance
而Mimi Marquez将只穿着泡沫包装纸,和着搅拌冰茶的声音
to the sounds of iced tea being stirred
跳她有名的折叠椅手铐舞
Roger:And Mark Cohen will preview his new documentary Mark Cohen
会试映他关于
about his inability to hold an erection on high holy days
自己不能在赎罪节博起的新纪录片
Mark:Maureen Johnson, back from her spectacular one-night engagement at the eleventh street lot
同时Maureen Johnson今晚刚在11街的广场完成了出色的个人表演
will sing Native American tribal chants backwards through her vocoder
她要用声音合成器倒唱美国原住民的部落圣歌
while accompanying herself on the electric cello, which she has never studied
同时用电音大提琴给自己伴奏,虽然她从没学过怎么拉。
Benny:Your new boyfriend doesn't know about us
你的新男朋友不知道我们之间的事
Mimi:There's nothing to know
他没有什么需要知道的
Benny:Don't you think that we should discuss
不觉得我们该谈一谈吗
Mimi:It was three months ago
事情都过去三个月了
Benny:He doesn't act like he's with you
他看起来心不在你身上
Mimi:We're taking it slow
我们正在慢慢来
Benny:Where is he now?
那他现在在哪?
Mimi:He's right - hmm
他就在-emmm
Benny:Uh huh...
Mimi:Where'd he go?
他去哪儿了?
Mark:And Roger will attempt to write a bittersweet, evocative song
而Roger则在试着写一首苦乐交加,让人沉思的歌
That doesn't remind us of "Musetta's Waltz"
这听起来绝对不像穆赛塔的华尔兹
Collins:Angel Dumott Schunard will model the latest fall fashions from Paris
让Angel Dumott Schunard向我们展示巴黎秋季的最新时尚
while accompanying herself on the 10 gallon plastic pickle tub
并用一个十加仑的塑料腌菜桶为自己伴奏
Angel:And Collins will recount his exploits as anarchist
然后Collins将讲述他作为安那其主义者取得的成就
including the tale of the successful reprogramming of the M.I.T. virtual reality equipment
包括成功将MIT的虚拟现实设备重新编码
to self-destruct, as it broadcasts the words:
让他们一边启动自我毁灭程序,一边广播道:
所有人:"Actual Reality - ACT UP - Fight AIDS!"
“直面现实-行动起来-与获得性免疫缺陷综合症作战”
Benny:Check!!
结账!!
Mimi:Excuse me, did I do something wrong?
是我做错了什么事吗?
I get invited, then ignored all night long
我被你邀请来了,但一整晚你都在忽略我
Roger:I've been trying, I'm not lying
我一直在努力,我没说谎
No one's perfect, I've got baggage
没人是完美的,我身上有包袱
Mimi:Life's too short, babe, time is flying
生命短暂,人生苦短
I'm looking for baggage that goes with mine
我们都有包袱,只要合得来不就够了
Roger:I should tell you
我应该告诉你
Mimi:I've got baggage too
我也有我的包袱
Rogger:I should tell you
我应该告诉你
合:Baggage
包袱
其他人:Wine And beer!
我们要酒!
Mimi:AZT break
该吃AZT了
Roger:You?
你也有?
Mimi:Me. You?
我有。你也有?
Roger:Mimi
专辑信息
1.Tune Up #1
2.Voice Mail #1
3.Tune Up #2
4.Rent
5.You Okay Honey?
6.Tune Up #3
7.One Song Glory
8.Light My Candle
9.Voice Mail #2
10.Today 4 U
11.You'll See
12.Tango: Maureen
13.Life Support
14.Out Tonight
15.Another Day
16.Will I?
17.On The Street
18.Santa Fe
19.I'll Cover You
20.We're Okay
21.Christmas Bells
22.Over The Moon
23.La Vie Boheme
24.I Should Tell You
25.La Vie Boheme B
26.Seasons Of Love
27.Happy New Year
28.Voice Mail #3
29.Happy New Year B
30.Take Me Or Leave Me
31.Seasons Of Love B
32.Without You
33.Voice Mail #4
34.Contact
35.I'll Cover You (Reprise)
36.Halloween
37.Goodbye Love
38.What You Own
39.Voice Mail #5
40.Finale
41.Your Eyes
42.Finale B
43.Seasons Of Love