歌词
君を独りにさせようとする
那些想让你变成孤独一人的话语,
言葉なんか聞かなくていいんだよ
就算不去理会也没有关系。
音楽を聴こう
听听音乐吧,
歌を歌おう
唱首歌曲吧,
思ったよりこの星は淋しくないはず
这颗星球一定没有想象中那么寂寞。
迈着摇摇晃晃的脚步,
おぼつかない足取りで
跑进了妈妈的臂弯。
母の腕に駆け寄った
幼小的岁月、早已忘记,
幼い日を忘れて
而记住了太多形形色色的东西。
色んなこと覚え過ぎた
将这个世界,改造得更加复杂,
この世界を複雑に作り直した
为了不受到伤害。
傷つかぬように
为了不对任何人感到喜欢,
人を好きにならないように
为了不被任何人感到讨厌。
誰にも嫌われないように
可是呢、
だけど
靠着以理论武装起来的心灵,
理論武装をした心では
无法将他人的心好好地抱紧。
人の心を抱きしめられない
所谓幸福啊,
幸せそれは
是和重要的人,
大事な人と
能够一同哭泣、一同欢笑这件事的别名。
泣いたり笑ったりできることの別名
离完美仍是遥远不已,
却满是人情、令人无比怜惜。
完璧からはほど遠く
所谓被爱,并不是那么困难的东西。
人間じみて愛おしいように
并不是、
愛されるって
那么困难的东西。
そんなに
世界上的,每一个每一个人,
難しいことじゃないよ
都能点头表示肯定,
世界にいる一人一人に
想要有这样的生活方式之类,
頷いてもらえるような
不过是怪异的假道德而已。
生き方をしようなんて
一定、
グロテスクなエセ道徳だ
笑容不会是为了谁展现,
きっと
而只会是绽放的笑声散落一地。
誰に向けた笑顔でもない
就连离别的春季,
笑い声が咲いてこぼれるだけ
也让人兴奋不已。
別れの春も
没有任何出奇、
はしゃいでられた
那放学之后的永远。
何の変哲もない
像是抛弃一切般生活,
放課後の永遠
若能有这样的一天,
我就把用来考虑沉重之事的,
破り捨てるように生きる
那些空白统统都抹去!
一日があるのなら
所以啊、
暗い事を考える
那些想让你变成孤独一人的话语,
余白を塗りつぶしてやる
就算不去理会也没有关系。
だから
听听音乐吧,
君を独りにさせようとする
唱首歌曲吧,
言葉なんか聞かなくていいんだよ
这颗星球一定没有想象中那么寂寞。
音楽を聞こう
歌を歌おう
思ったよりこの星は淋しくないはず
专辑信息