歌词
キミは未来から来たらしい
你似乎是来自未来,
ネコ型じゃないし青くもない
虽然不是蓝色、也不是猫型。
僕を救うためならどうぞ
如果要拯救我,那就请你来吧,
未来を変えてくれよ
把未来改变掉吧。
見てもらえればわかるように
只要看看就能明白,
冴えない日常を生きてる
我的日常一直平淡无奇。
僕が悩む翌朝キミは
我若有了烦恼,次日早上的你,
いつも手紙をくれた
总是会给我一封信。
「要是自己以外的所有人,
「自分以外の人がみんな
看起来好像都非常幸福,
幸せに見えるというなら
我也会有这样想的时候。
ワタシもそういう時がある
相同的东西,
お揃いなもの
一起去寻找吧,
みつけてゆこう
不论好事坏事、
いいこともやなことも
都收在一起。」
まるごと」
为了毫无乐趣的事情发笑,
也并不是悲伤到忍不住哭泣。
楽しくもないことで笑い
可是、
泣けるほど悲しくもない
却不想变得孤零零,
だけど
我这家伙很卑鄙吧?
独りぼっちはいやだ
众人聚起来闹一闹就行,
僕はずるいやつだろう
不会试图拉近彼此的心。
大勢ではしゃぐだけがいい
烦恼着的东西,
心を近づけたりはしない
已是平常的事情,
悩み事は
第二天早上、信也总会来临。
いつものことで
「所谓孤独总是挤在一起,
翌朝手紙は届く
我也是这其中之一。
将这言语无法表达的心情,
「さびしさはひしめきあうもの
全都稀释在玩笑里,
ワタシもその中の一人で
也有许多夜晚是靠这样撑了过去。」
言葉にはできない気持ちを
真的谢谢你的那些信,
笑い話の中にうすめて
令我明白了并不是只有自己。
なんとか乗りこえた夜もある」
可是、一定、未来一定,
任何人都无法改变。
手紙はほんとにありがとう
春天仍未来临,为了我的任性,
自分だけじゃないと思えた
你啊…
だけどきっと未来はきっと
将樱花塞满在瓶子里,
誰にも変えられない
跑着登上了小小的山丘。
将世界上唯一的春天,
春が来ないとすねる僕のために
洒在了我的身边。
キミは
浅红色的风温柔地吹过,
像要将我们紧紧连系。
桜をビンの中に詰めて
太过贪求未来、真是抱歉,
小高い丘に駆けのぼって
与你一起的现在,
世界に一つだけの春を
就是我生活的所有意义。
降らせてくれた
薄紅色の優しい風が吹いた
二人をつなぐように
未来を欲しがってごめんね
キミとの今が僕の
生きる意味の全てだよ
专辑信息