歌词
Would you like to hear my song? I'm afraid it's rather long
你可愿听我唱?这恐怕会挺长
Of the famous "On to Richmond" double trouble,
关于去里士满的著名两难
Of the half-a-dozen trips and half-a-dozen slips
关于那一会儿跋涉,又一会儿跌倒
And the very latest bursting of the bubble.
最后幻想的泡沫被打破
'Tis pretty hard to sing and like a round, round ring
它难以描述,像死结一样
'Tis a dreadful knotty puzzle to unravel;
像个疑难问题无法收场
Though all the papers swore, when we touched Virginia's shore
尽管所有报纸说,我们在弗(弗吉尼亚)州海岸上
That Richmond was a hard road to travel.
去里士满的旅途如此难走
Then pull off your coat and roll up your sleeve,
所以放下你的大衣卷起你的袖
Richmond is a hard road to travel
里士满的路如此难走
Then pull off your coat and roll up your sleeve
所以放下你的大衣卷起你的袖
Richmond is a hard road to travel, I believe.
去里士满的路毫无疑问很难走
First, McDowell, bold and gay, set forth the shortest way,
首先乐观又勇敢,麦克道尔走得短
By Manassas in the pleasant summer weather,
在宜人夏日到达马纳萨斯
But unfortunately ran on a Stonewall, foolish man,
但不幸撞上了石墙,这个小蠢蛋
And had a "rocky journey" altogether;
实在是一条崎岖的旅程
And he found it rather hard to ride o'er Beauregard,
他发现博雷加德似乎更要难打
And Johnston proved a deuce of a bother,
约翰斯顿也不是个好惹的
And 'twas clear beyond a doubt that he didn't like the route,
几乎非常清楚,他不喜欢这条路
And a second time would have to try another.
下回大概会选择走另一个
Then pull off your coat and roll up your sleeve,
所以放下你的大衣卷起你的袖
For Manassas is a hard road to travel;
马纳萨斯的路如此难走
Manassas gave us fits, and Bull Run made us grieve,
马纳萨斯与布尔河赋予咱勇气
For Richmond is a hard road to travel, I believe!
去里士满的路毫无疑问很难走
Next came the Wooly-Horse, with an overwhelming force,
之后来了匹长毛马(John C. Frémont),和他部队多如沙
To march down to Richmond by the Valley,
从河谷朝着里士满而去
But he couldn't find the road, and his "onward movement" showed
但他找不着路,从他动向能看出
His campaigning was a mere shilly-shally.
他的行动只是原地踏步
Then Commissary Banks, with his motley foreign ranks,
还有班克斯军需官,和外国人把军衣穿
Kicking up a great noise, fuss, and flurry,
混乱又嘈杂地向里士满走去
Lost the whole of his supplies, and with tears in his eyes,
丢掉了所有的补给,含泪水在眼里
From the Stonewall ran away in a hurry
飞快从石墙面前逃离
Then pull off your coat and roll up your sleeve,
所以放下你的大衣卷起你的袖
For the Valley is a hard road to travel;
从河谷的的路是如此难走
The Valley wouldn't do and we all had to leave,
要是河谷守不住,我们都得无
For Richmond is a hard road to travel, I believe!
去里士满的路毫无疑问很难走
Then McClellan followed soon, both with spade and balloon,
麦克莱伦跟后头,带着铲子和气球
To try the Peninsular approaches,
尝试从半岛上通过
But one and all agreed that his best rate of speed
但是众所周知,他的最高速率
Was no faster than the slowest of "slow coaches."
还不如最慢的老旧马车
Instead of easy ground, at Williamsburg, he found,
没抄着近道,在威廉斯堡他看到
A Longstreet indeed, and nothing shorter,
有个“长路”(隆史崔特)短不了多少
And it put him in the dumps, that spades wasn't trumps,
将他丢进了垃圾场,铲子没派上用场
And the Hills he couldn't level as ordered.
还有高山(希尔)他也没有办法丈量
Then pull off your coat and roll up your sleeve
所以放下你的大衣卷起你的袖
For Longstreet is a hard road to travel -
"长路"漫漫如此难走
Lay down the shovel, and throw away the spade
丢下了铲子放下了铁锹
For Richmond is a hard road to travel, I'm afraid!
去里士满的路恐怕是很难走
Then said Lincoln unto Pope,
林肯对波普说
"You can make the trip, I hope,
我希望你一路顺风
I will save the Universal Yankee nation,
我一定拯救伟大洋基国
To make sure of no defeat, I'll leave no lines of retreat,
要誓把胜利夺,绝对不许退缩
And issue a famous proclamation."
我要让伟大宣言(解放奴隶宣言)通过
But that same dreaded Jackson, this fellow laid his whacks,
但又是威风的杰克森,迎头痛击了他的人
And made him, by compulsion, a seceder
迫使他丢盔弃甲变逃亡者
And Pope took rapid flight from Manassas' second fight,
在马纳萨斯第二次,波普逃跑若飞驰
'Twas his very last appearance as a leader.
他作为指挥恐怕最后一次
Then pull off your coat and roll up your sleeve,
所以放下你的大衣卷起你的袖
For Stonewall is a hard road to travel;
石墙是一道艰难险阻
Pope did his very best, but was evidently sold,
波普干得还不错,但明显没有用
For Richmond is a hard road to travel, I am told!
去里士满的路我早说过很难走
Last of all the brave Burnside, with his pontoon bridges, tried
最后勇敢的伯恩赛德,尝试把浮桥搭过来
A road no one had thought of before him,
一条史无前例的道路
With two hundred thousand men for the Rebel slaughter pen,
两万人冲上来,朝着叛军屠宰场
And the blessed Union flag waving o'er him;
神圣的联邦旗高高飘扬
But he met a fire like hell, of canister and shell,
他看到犹如地狱一般,砸下炮火与子弹
That mowed his men down with great slaughter,
横扫士兵尸体地上堆满
'Twas a shocking sight to view, that second Waterloo,
画面如此恐怖,就像二次滑铁卢
And the river ran with more blood than water.
河中涌着鲜血而非水流
Then pull off your coat and roll up your sleeve,
所以放下你的大衣卷起你的袖
Rappahannock is a hard road to travel
拉帕汉诺克河难以穿过
Burnside got in a trap, which caused him for to grieve
伯恩赛德中了计,留下悲伤在心里
For Richmond is a hard road to travel, I believe!
去里士满的路毫无疑问很难走
We are very much perplexed to know who is the next
我们好奇地想着谁是下一个
To command the new Richmond expedition,
指挥到里士满的远征
For the Capital must blaze, and that in ninety days,
毕竟九十日之内,要把敌首都烧毁
And Jeff and his men be sent to perdition.
杰夫(杰弗逊戴维斯)和他的人都得受审
We'll take the cursed town, and then we'll burn it down,
我们会占下那地方,将它变成火葬场
And plunder and hang up each cursed Rebel;
抢光吊死每个该死的叛徒
Yet the contraband was right when he told us they would fight
违禁品(逃亡黑奴)说得不赖,他们早晚要来
"Oh, yes, massa, they fight like the devil!"
"哦主人他们作战就像恶魔"
Then pull off your coat and roll up your sleeve,
所以放下你的大衣卷起你的袖
For Richmond is a hard road to travel;
里士满的路如此难走
Then pull off your coat and roll up your sleeve,
所以放下你的大衣卷起你的袖
For Richmond is a hard road to travel, I believe!
去里士满的路毫无疑问很难走!
专辑信息
1.Oh! Susanna
2.Battle Cry of Freedom
3.Buffalo Gals
4.Cindy
5.Kingdom Coming
6.Richmond is a Hard Road
7.Tenting on the Old Camp Ground
8.Camptown Races
9.Goober Peas
10.Cumberland Gap
11.Sweet Betsy from Pike
12.The Vacant Chair
13.Invalid Corps
14.Bonnie Blue Flag