Les Misérables: Rot Und Schwarz (Das Abc-Cafe)

歌词
COMBEFERRE:Die Kaempfer steh'n rund um die Notre Dame!
战士们都聚集在圣母院的周围
FEUILLY:Auch Rue du Bac erwartet das Signal!
巴克大街上的人们也在等待着信号!
COURFEYRAC:Nicht Studenten sind's allein
不仅仅是学生
Jeder will der Erste sein
每个人都想成为第一
Alle reichen uns die Hand!
所有人都将手伸向我们
ENJOLRAS:Die Zeit ist nah
时机就快来临了
So nah, dass jeder schon Ungeduld übt
是如此之近,每个人都为此摩拳擦掌
Doch seht euch vor
可是要当心
Dass nicht der Wein die Sinne trübt
别让酒冲昏了脑袋
Denn der Feind gegenüber ist listig und stark
因为要对抗的敌人阴险而又强大
Er hat Maenner und Waffen wie wir nur im Traum
他们拥有的兵力火力都无法想象
Alle sitzen und reden und fühl'n sich im Recht
就算所有人都以逸待劳,觉得一切都在掌握之中
Doch die Garde des Koenigs beeindruckt das kaum
但是国王的军队根本毫不在意
Die Zeit ist reif
时机已经成熟了
Das Zeichen wird kommen auf Leben und Tod
关于一场生死之斗的信号即将到来
Doch noch ist's nicht so weit
已经离我们不远了
Marius, zu spaet!
马吕斯,太慢了!
JOLY:Sag, hattest du ein Rendez-vous mit einem Geist?
你是不是和幽灵去约会了?
GRANTAIRE:Komm, trink und sag was dir geschah
过来,喝口酒,告诉我们你遇见了什么
MARIUS:Sie ist ein Geist, ein guter Geist
她是个幽灵,一位美丽的幽灵
Der dich aus jeder Trauer reisst
能将你从一切忧伤中解救出来
Ein Blitz - schon war sie nicht mehr da!
就像一道闪电,转眼她就不见了
GRANTAIRE:Ich glaub', ich hab's schwer mit den Ohr'n!
我简直不敢相信自己的耳朵
Hat Marius sein Herz verlor'n?
马吕斯竟然也会坠入爱河?
Ploetzlich sieht die Welt so weiblich aus!
突然这个世界就变得那么柔情了!
Komm runter, Kleiner, hier ist Krieg!
过来,小伙子,这里在谈论战争
Schwaerm nicht vom Casanovasieg!
不要像个风流浪子一样!
Wir sind hier nicht im Opernhaus!
我们可不是在看歌剧
ENJOLRAS:Endlich ist es soweit
终于是时候
Wird Geschichte gemacht
来编写我们自己的历史了
Hier geht's nicht um den Spass
我们在这里谈论的不是
Von verwoehnten Flanierern der Nacht
关于在夜里散步的乐趣
Hat sich jeder gefragt
你们可曾问过自己
Welchen Einsatz er wagt?
愿拿什么来做赌注?
Diese Oper wird ernst
这将是场残酷的演出
Dass ihr euch nicht beklagt!
不允许你们抱怨
Die Farben dieser Welt
世界的颜色
Soll'n leuchten, wenn es tagt
当每一天来临时,都会放出光彩
Rot - Das Blut ist heiss und jung!
红色——是火热而又年轻的鲜血
Schwarz - Die schwere Leidenszeit!
黑色——是沉重的苦难
Rot - Die Morgendaemmerung!
红色——是破晓的天空
Schwarz - Die Nacht verliert den Streit!
黑色——是为长夜敲响的丧钟
MARIUS:Haettest du sie geseh'n, k?nntest du mich verstehn
如果你也看到她,也许能了解我的感受
MARIUS:Dieser Schock bis ins Mark bei dem Anblick von ihrem Gesicht!
当我看到她的脸庞时,那深入骨髓的触动
Haettest du sie geseh'n, waer' dir Gleiches geschehn
如果你也看到她,你也会变得和我一样
Wie die Welt sich erhellt in einer Ladung Licht
世界是如何将所有的光汇集成一束照亮在她身上
Und alles, was dich quaelt, nun kümmert es dich nicht!
你会忘却一切让你觉得痛苦的事
GRANTAIRE:Rot -
红色
MARIUS:Die Glut des Augenblicks!
是我眼中的热火!
GRANTAIRE:Schwarz -
黑色
MARIUS:Sind Einsamkeit und Tod!
代表着孤独和死亡!
STUDENTEN:Rot -
红色
MARIUS:Die Farbe meines Glücks!
是我幸福的颜色
STUDENTEN:Schwarz -
黑色
MARIUS:Die Farbe meiner Not!
代表着我的死亡
ENJOLRAS:Marius, nur ein Kind spricht wie du
马吕斯,只有孩子才会像你这么说话
Ich glaubte, du gehoerst dazu
我觉得你就是个孩子
Doch uns hier ruft ein grosses Ziel
然而还有更崇高的使命在召唤我们
Was schert und jetzt dein Liebesleid?
谁会理你的儿女情长?
Wir kaempfen für die neue Zeit
我们在为一个新时代而奋斗
Ein kleines Leben zaehlt nicht viel!
我们的生命在此都微不足道
STUDENTEN:Rot - Das Blut ist heiss und jung!
红色——是火热而又年轻的鲜血
Schwarz - Die schwere Leidenszeit!
黑色——是沉重的苦难
Rot - Die Morgendaemmerung!
红色——是破晓的天空
Schwarz - Die Nacht verliert den Streit!
黑色——是为长夜敲响的丧钟
ENJOLRAS:Sag, Courfeyrac, sind die Gewehre da?
古费拉克,我们的枪都到齐了吗?
Feuilly, Combeferre, die Zeit wird langsam knapp
弗以伊,公白飞,时间不多了
Grantaire, wirf die Flasche fort!
格朗泰尔,放下酒瓶!
Sind die Waffen schussbereit?
枪支都准备好了吗?
GRANTAIRE:Schütt mir Branntwein in den Schlot
给我灌满白兰地
Und ich hauch sie alle tot!
我能一口喷死他们
Hoert mal!
听着!
GAVROCHE:Hoert doch mal her!
听我说!
Alle mal herhoer'n!
所有人都听着!
General Lamarque ist tot!
拉马克将军死了
ENJOLRAS:Lamarque ist tot
拉马克将军死了
Lamarque - sein Tod wird für und zum Fanal
拉马克将军,他的死将会是个契机
Der Mann des Volks
人民的将军
Sein Tod ist das Angriffssignal!
他的死是进攻的信号!
Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt
在他的葬礼上能看到人们对他是多么敬仰
Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah
战争之火从未像现在这样高涨
Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt
拉马克将军的死将助长这团火焰
Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da
所有人都感觉到:解放之日即将来临
Die Zeit ist reif!
时机已经成熟!
Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut
让我们以勇气和希望迎接它
Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut
心是炽热的,街道的人群就像血液般流动
Alle stroemen herbei
所有人都会涌向我们
Sein Tod ist das Angriffssignal!
他的死是进攻的信号!
Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt
在他的葬礼上能看到人们对他是多么敬仰
Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah
战争之火从未像现在这样高涨
Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt
拉马克将军的死将助长这团火焰
Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da
所有人都感觉到:解放之日即将来临
Die Zeit ist reif!
时机已经成熟!
Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut
让我们以勇气和希望迎接它
Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut
心是炽热的,街道的人群就像血液般流动
Alle stroemen herbei
所有人都会涌向我们
永远爱安灼拉(*OvO*)ノ
专辑信息
1.Les Misérables: Der Doppelte Schwur
2.Les Misérables: Epilog
3.Les Misérables: Dunkles Schweigen An Den Tischen
4.Les Misérables: Ich hab geträumt vor langer Zeit
5.Les Misérables: In Meinem Schloss
6.Les Misérables: Prolog
7.Les Misérables: Am Ende Vom Tag
8.Les Misérables: Fantines Tod
9.Les Misérables: Leichte Mädels
10.Les Misérables: Die Prüfung (Wer Bin Ich)
11.Les Misérables: Wen Ha'm Wir Hier
12.Les Misérables: Ich Bin Herr Im Haus
13.Les Misérables: Schon So Lang (Rue Plumet)
14.Les Misérables: Rot Und Schwarz (Das Abc-Cafe)
15.Les Misérables: Mein Herz ruft nach dir
16.Les Misérables: Der Aufbruch
17.Les Misérables: Der Überfall
18.Les Misérables: Morgen Schon
19.Les Misérables: Siegen Oder Untergeh'n
20.Nur für mich
21.Les Misérables: Der Handel
22.Les Misérables: Stern
23.Les Misérables: Schaut Her
24.Les Misérables: Javert Auf Der Barrikade
25.Les Misérables: Jean Valjean Auf Der Barrikade
26.Les Misérables: Wir Kleinen
27.Les Misérables: Der Regen (Eponines Tod)
28.Les Misérables: Der Erste Angriff
29.Les Misérables: Javerts Selbstmord
30.Les Misérables: Bring Ihn Heim
31.Les Misérables: In Der Kanalisation
32.Les Misérables: Weiter
33.Les Misérables: Die Hochzeit
34.Les Misérables: Trinkt Mit Mir
35.Les Misérables: Jeden Tag
36.Les Misérables: Bettler Ans Buffet