歌词
Он пришел, лишь на час опережая рассвет;
他来了,就在拂晓前的一刻
Он принес на плечах печали и горицвет.
满载着悲伤和鎏金
Щурился на север, хмурился на тучи,
极目于北境,蹙额于乌云
Противосолонь обходил деревню,
背靠着太阳,绕过那村庄
И молчали ветры на зеленых кручах,
微风生无声,陡坡绝茵茵
И цепные птицы стерегли деревья.
铁索束只鸟,永生伺山林
Ты не наш - в синих окнах трепетали огни.
你不属于我们,在蓝色的窗户中摇曳着火光
Ты продашь, ты предашь за гривну - знали они.
他们知道-你因为金钱出卖 背叛了我们
Постучался в двери там, где вишни зрели,
敲打着樱桃树下的大门
К той, что пела песни да низала бисер, (
走来的她)砂珠闪亮,余韵绕梁
Где играли звери, где плясали перья,
与狼共舞,同狈高歌
О незваном госте прошуршали листья:
树叶沙沙,不速之客!
Ты чужой, ты другой, ты не мой, не любый. “
你是外人,陌生人,没人喜欢你
Но подожди, за окном идут дожди, не ходи, не думай.
但等等,窗外正下着大雨,别妄想离开!”
Где же память твоя - низа оловянных колец?
你的回忆在哪?是无尽财富中的九牛一毛?
Где же сердце твое - серебряный бубенец?
你的心在哪?是安宁富足的生活?
Обронил дорогой, заплатил в трактире,
路遗金银宝,换取酒消愁
Отобрали воры за гнедой горою;
蟊贼尽可夺,凭海群山中
Я тебя впустила, я тебя простила,
我接纳了你,我宽恕了你
Не горюй о сердце - я скую другое. “
别担心,我留下了其他人”
Как узнать, удержать перекати-поле?“
你知道,如何停住一块滚石(指男主)”
Приютить, обольстить, не пустить на волю... “
停住他,迷惑他,而不是放他自由”
Горы ждали весны, посылали солнце за ней.
群山待春至,日轮生如此
Сосны видели сны, как им мачтами стать кораблей.
梦若松木枝,泊船及舟驰
На пороге бросил ворох горицвета,
门前花枝落
Только обернулась - он уже далеко,
她即回身,他已走远
А в гнездо пустое на дубовой ветке
橡木枝上,鸟巢已空
Колокольчик-сердце унесла сорока.
喜鹊带走了银铃之心(暗指主角的改变)
И не надо звать, ведь твои слова - как трава под ноги.“
不要再回头,你的话语就如同我双足下的青草”
Как тростник, птичий крик, только миг дороги. “
如同柳絮,鸟啼,只是一块绊脚石”
Гонит ветер на восток
春风又过东
через воды и песок,
穿过流水和沙滩
через горький,горький сок полыни.
穿过那苦涩的艾叶
Не догнать, не поймать, не узнать твое имя...
再也找不到(你),再也想不起,无从知晓,你的名字...
专辑信息