Господин горных дорог

歌词
Закат раскинулся крестом поверх долин вершины грёз
晚霞四散晕染在山谷上方 宛如幻梦般
Ты травы завязал узлом и вплёл в них прядь моих волос
你把野草系成结编入我每一绺发丝内
Ты слал в чужие сны то сумасшедшее видение страны
你做乖张荒诞的 此国度的梦 也送入他梦
Где дни светлы от света звёзд
何处白昼灿烂如繁星闪耀
Господином Горных Дорог назову тебя
我唤你山路先生
Кто сказал, что холоден снег?
谁说,冰雪残酷?
Перевал пройду и порог, перепутие
我走过山隘,急流,
Перекрестье каменных рек
石滩河流的纵横交错之处
Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово \"страх\"
我紧紧跟随你离去,不知何谓恐惧之意
О, не с тобой ли все пропавшие, погибшие в горах
难道不是同你一切抛弃一切 毁掉一切于这群山中吗
Что обрели покой там, где пляшут ветры под твоей рукой на грани ясного утра?
明朗清晨 风在你指尖舞动 我们在此寻得一丝静谧
Господином Горных Дорог назову тебя, облака
我唤你山路先生
Кружат стаей перед грозой
雷鸣之前簇簇云朵卷成一团
Наша кровь уходит в песок, позабудь её, и она
我同你的血液流至河滩 忘记她吧
Прорастет тугою лозой
她浑身长满茂盛的枝条
Я хотела остаться с тобой
我想和你在一起
Я уже успела посметь
我已鼓起勇气
Пахнет снегом, прозрачная боль
大雪将至 这撕心裂肺的痛亦是在远方 亦是在高空 亦是至死
То ли даль, то ли высь, то ли смерть
亦是在远方 亦是在高空 亦是至死
Пусть укроет цепи следов моих иней
让雪来掩埋我生疏的一串串脚印
Чтоб никто найти их не мог
为了不使任何人找到它
Кто теперь прочтёт подо льдом твоё имя
此刻是谁 困于坚冰之下 轻唤你的名字
Господина Горных Дорог?
山路先生
专辑信息
1.Господин горных дорог
2.Весна
3.Королевна
4.Ночная кобыла
5.Фуга
6.Чужой
7.Ворон
8.Голем
9.Мертвец
10.Вереск
11.Прялка