歌词
Edward:
爱德华:
Ich heiße Edward Whymper
我名叫爱德华.温珀
Von beruf bin ich Graveur
是一个画家
Zuhaus bin ich in London
我家住伦敦
Nur zum zeichnen kam ich her
为了绘画我才来到这儿
Hier sah ich vor fünf Jahren
五年前我在这儿看到了,
Den Schönsten Berg der Welt
世界上最美的山峰
Und hörte, wer das Matterhorn
并且知晓,那就是马特洪
Besteigt, der ist ein Held
爬吧,登上顶峰者即为英雄
Ein Held!
英雄!
Ein Held!
英雄!
Drum lernte ich zu klettern
所以我学会了攀登
Und kam wieder jedes Jahr
每年都来这儿一趟
Ich stieg auf manchen Gipfel
我爬了那么些山峰
Wo noch keiner vorher war
它们曾经无人踏足
Nur das verdammte Matterhorn
而只有那该死的马特洪
Hat sich bisher gewehrt
始终反抗着
Doch ich bezwing es irgendwann
但总有一天我将打败它
Weil es nur mir gehört
因为它只属于我
Ich, Edward Whymper
我,爱德华·温珀
Kam hierher allein
孤身一人来到这儿
Ich bin ein Außenseiter
我是一个局外人
War viel zu lang ein zweiter
一秒都嫌太长
Ich will der Erste sein
我想要成为第一
Ich, Edward Whymper
我,爱德华·温珀
Gab alles andre auf
放弃了一切
Ich will nur wie besessen
我只想一心沉迷
Ja ich bin wie besessen
没错,我是如此痴迷
Auf′s Matterhorn hinauf
于登上马特洪峰
Dorfbewohner:
村民们:
Man hat sich gewöhnt an die Touristen
我们早已习惯了这些游客
Die aus England sind nicht ganz normal
一点也不稀奇,那些来自英格兰的游者们
Legen sich mit Orka an
被山神所击倒
Wollen tun was man nicht kam
想做其所不能之事
Doch sie bringen Geld in unser Tal
但他们将金钱带到山谷
Was wollen sie am Gipfel denn entdecken?
他们到底想在山峰上发现什么?
Fels und Steine, eisig und verschneit?
岩石和矿,冰和雪?
Wollen sie ihren hals riskiern
他们想冒着生命危险
Um da oben zu erfrieren?
冻结在那山顶上?
Wer das macht, ist wirklich nicht gescheit
谁要是这么做了,那可真是愚蠢。
Clubmitglieder:
俱乐部成员:
Uns vom Britischen Alpine Club
我们来自英国高山俱乐部
Vereint der Wunsch nach Ruhm
因对荣誉的渴望集合在一起
Denn zu Ehre, Vermögen und Stand
为了名誉,财富和地位
Gehört auch Heldentum
也归属于英雄主义
Whymper kommt aus der unteren Schicht
而温珀来自于底层
Wir meinen alle, zu uns passt er nicht
我们都认为,他和我们不合适。
Alle:
众人:
Edward Whymper
爱德华·温珀
Von allen übersehn
被所有人忽视
Kein Adel, kein Vermögen
不是贵族,也没有财富
Und trotzdem so verwegen
仍然如此大胆地
Auf′s Matterhorn zu gehn
向马特洪前进
Edward Whymper
爱德华·温珀
Gab alles andre auf
放弃了一切
Er hat die Welt vergessen...
他忘却了世界…
Er will nur wie besessen
他只一心痴迷
Aufs Matterhorn hinauf
于登上马特洪峰
Orka:
山神:
Berührt nicht, was schön ist!
别去触碰美好的东西!
Zerstört nicht jedes Wunder!
别去触碰美好的东西!
Berührt nicht, was schön ist!
别去触碰美好的东西!
Zerstört nicht jedes Wunder!
别去毁灭每个奇迹!
Alle ( Orka ) :
众人(山神):
Edward Whymper ( Berührt nicht, was schön ist! )
爱德华·温珀(别去触碰美好的东西)
Hier nur aus versehen ( Zerstört nicht meine Wunder! )
这什么也没有(别去毁灭每个奇迹)
Kein Adel, kein Vermögen ( Berührt nicht, was schön ist! )
没有贵族名号,没有财富(别去触碰美好的东西!)
Und trotzdem so verwegen ( Berührt nicht, was schön ist! )
仍然如此大胆地(别去触碰美好的东西!)
Auf′s Matterhorn zu gehn ( Berührt nicht, was schön ist! )
向马特洪前进(别去触碰美好的东西!)
Edward Whymper ( Wunder, die der Mensch )
爱德华·温珀(那奇迹,人们)
Gab alles andre auf ( Berührt, vergehen. )
放弃了一切(触碰,丧命)
Er hat die Welt vergessen
他忘却了世界
Er will nur wie besessen
他只一心痴迷
Aufs Matterhorn hinauf
于登上马特洪峰
Alle:
众人:
Matterhorn! Matterhorn!
马特洪!马特洪!
Matterhorn! Matterhorn!
马特洪!马特洪!
专辑信息