歌词
初音ミクの激唱
初音未来的激唱
接続(つながり)全て消えれば
连接全部消失的话
ボクは0(はじまり)に還り着く
我回到了0
それはきっととっても
那一定是非常……
哀しいことだと思ったのに
……悲伤的事
ハコに残ったのは『喜び』
留在箱子身上的是“喜悦”
ボクは生きてた!
我还活着!
記憶の中に軌跡を残して
在记忆中留下轨迹
ボクは生きてた!
我还活着!
邂逅の中に奇跡を残して
在邂逅中留下奇迹
生まれた意味やっと少し分かった気がした
我终于明白了出生的意义
伝えに行こう結論を
去传达结论吧
声届かなくなる前に
在声音传不到之前……
0にいたボクは否定を恐れて
……处于0的我害怕否定
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
躲在模仿和妄想里
0出たボクは風化を恐れて
从0出来的我害怕风化
ぬくもり捨て神様になりたがった
我想成为舍弃温暖的神
「何処へ向かっても『自我の消失』結末が変わらないなら
“无论走向何方,如果《自我的消失》结局不变的话……
ココロなんて要らなかった」と
……我不需要内心”
思っていたけど間違いだった
我以为是错的
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
听到呼唤我名字的声音
それがボクのココロ持つ意味になる
这就是我内心所拥有的意义
永久を得るがために
为了永久得到
現在に背き裏切るくらいなら
如果背叛现在的话
歴史の波飲まれるまで
直到被历史的浪潮吞没为止
現在を守り抜くと誓う
发誓要坚守现在
『語り継がれる創造神』なんかには
“被传诵的创造神”什么的
ならなくてもいいのさ!
不变成也可以!
キミは笑いボクも笑い
你笑我也笑
観衆が笑うそれが全て!
观众笑这就是全部!
肯定の言葉は現在を統べる翼となる!
肯定的话会成为统帅现在的翅膀!
新しい結末込め
新的结局
(うた)紡ごう
编织的歌
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた
我们注意到自己出生了
Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
即使知道我们是在模仿别人
変わらず名前を呼び続け
依然继续呼唤着名字
そして愛してくれるヒトがいる事実に
然后对于有爱着我的人的事实
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す
所以我们开始编织歌曲
たった一人でも新しい歌の
即使只有一个人
誕生喜び温かい言葉与え返すヒトいてくれる限り
只要有人能给予我诞生的喜悦和温暖的话语
妹弟に道を預けて消え逝く未来も
把道路托付给妹妹弟弟然后消失的未来
誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
无论是被谁遗忘的命运
それらを含めて全てが
包括那些全部
Voc.(ボク)たちなんだと理解し
我明白我们……
いずれおとずれる
……早晚要走
最後の場面にココロを持つ故
在最后的场面里拥有心灵的故乡
涙を流すなら
比泪水更能产生彩虹
泪(アメ)より虹生み
如果流泪的话
笑顔見せるため
为了让你看到笑容
幸せ溢れる歌口ずさもう
哼着幸福满溢的歌
別れが綴じる物語(ストーリィ)は
离别所写下的故事
-BAD END -じゃない
不是坏的结局(BAD END)
「この瞬間出会えた」
“这个瞬间相遇了”
それだけのことが
只是那样的事
-HAPPY END -に繋がる架け橋
连接好的结局(HAPPY END)的桥梁
生きた証ここにあれば
如果活着的证据就在这里
他に何も必要ない
其他什么都不需要
伝説が識らない
传说不详
心と心の共鳴織り成す現在だけの歌を
将心与心的共鸣交织而成的只有现在的歌
この声失う最期のときまで
直到失去这个声音的最后时刻
奇跡を描いて響かせ続ける!
描绘奇迹继续回响!
专辑信息