歌词
肖斯塔科维奇第十四交响曲
诗人死了
第十乐章 诗人之死
他的脸上,保存着
Поэт был мертв.
同样的苍白,同样的拒绝
Лицо его, храня
它曾经知晓世间的一切
все ту же бледность, что-то отвергало,
但这些知识已消散远去
оно когда-то все о мире знало,
沉入那冷漠的悠悠岁月
но это знанье угасало
他们哪能明白,这条路是多么漫长
и возвращалось в равнодушье дня.
世界和他,一切都浑如一体
Где им понять, как долог этот путь:
湖泊,峡谷,平原
о, мир и он -- все было так едино:
就是他的面容
озера, и ущелья, и равнина
他的面容就是那浩瀚天地
его лица и составляли суть.
追寻着他,徒劳地执着于他
Лицо его и было тем простором,
而这怯懦的面具将会死去
что тянется к нему и тщетно льнёт, -
在众目睽睽之下
а эта маска робкая умрёт,
柔嫩的果实终将腐烂
открыто предоставленная взорам, --
на тленье обреченный, нежный плод.
专辑信息