歌词
Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif
这是一艘由纯金雕刻而成的大船
Ses mats touchaient l’azur, sur des mers inconnues
桅杆触及这未知海域的天际
La Cyprine d’amour, cheveux épars chairs nues
船头的维纳斯女神像 秀发飘动 肌肤赤裸
S’étalait à sa proue, au soleil excessif
在耀目的阳光下尽情施展魅力
Mais il vint une nuit frapper le grand écueil
一夜 大船撞上了巨礁
Dans l’Océan trompeur où chantait la Sirène
诡秘深海处响起了塞壬的歌声
Et le naufrage horrible inclina sa carène
撞击使得船体倾斜
Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.
慢慢坠入永恒的坟墓
Ce fut un Vaisseau d’or, dont les flancs diaphanes
黄金之船的船身犹如透明一般
Révélaient des trésors que les marins profanes,
向世俗的航海者展示着自己的宝藏
Dégo?t, Haine et Névrose, entre eux ont disputé.
导致俗世间的仇恨 恐惧 纷争
Que reste-t-il de lui dans la tempête brève ?
暴风雨过后 黄金之船已沉入幽深的海底
Qu’est devenu mon c?ur, navire déserté ?
我的心和船的遗骸一样
Hélas ! Il a sombré dans l’ab?me du Rêve
唉!我的心已沉入梦境的深渊
专辑信息