Au bout d'un long couloir

歌词
C’était dans un réduit, au bout d’un long couloir.
走廊尽头一间狭小的屋子里
Un grand adolescent dans un lit dérisoire
一个身材颀长的少年躺在床上
Qui sentait la révolte et le désespoir.
愤怒又绝望
C’était Arthur Rimbaud quand descendait le soir.
夜幕降临之时 他便化身为诗人兰波
Chaque nuit nous rêvions ou d’honneurs ou de gloire
我们每晚在梦境中追寻名望和荣耀
En buvant du poison, pour tromper les miroirs
用来麻痹自我
Qui renvoyaient de nous l’image à ne pas voir:
却发现镜子里的自己依旧不是想象中的模样
Deux pauvres chats mouillés qui vont à l’abattoir.
两只可怜的小猫将被捕杀
C’était dans un réduit, c’était dans un miroir.
镜像中是一间狭小的屋子
Le jour nous étions morts, nous attendions le soir
白日死寂 我们便静待夜晚
Pour inventer la vie, tuer le désespoir
来创造生命 摆脱绝望
Deux enfants démunis, deux ames dérisoires.
两个被遗弃的孩子 可怜的灵魂结伴成双
Pour contourner l’ennui, éviter l’abattoir,
为逃避苦痛 逃离死亡
Il jouait les Rimbaud au fa?te de la gloire.
他就像是意气风发的兰波
Je n’étais pas Verlaine et ne voulais rien voir,
我却不是魏尔伦(兰波的恋人) 但我不想认清这一切
J’étais celui qui aime au bout d’un long couloir.
在走廊尽头 我才是那个为爱付出的人
C’était Arthur Rimbaud quand descendait le soir.
夜幕降临之时 他便化身为诗人兰波
Je n’était pas Verlaine et ne voulais rien voir.
我却不是魏尔伦 但我不想认清这一切
专辑信息
1.Prologue
2.Tout me fait peur
3.Baudelaire a tue son sourire
4.La chasse-galerie
5.Je me souviens
6.Au bout d'un long couloir
7.Emile est toujours dans sa chambre
8.Je veux mourir
9.L'encrier ouvert
10.La romance du vin
11.J'ai Ecrit mon Credo
12.Prelude
13.Il aurait pu
14.L'indifference
15.La petite porte
16.Autrefois
17.Where were you the last three days-
18.07-Quand tu es ne
19.Air de l'asile
20.09-De quoi suis-je coupable
21.Je ne ressens plus rien
22.11-La dame en noir
23.Le vaisseau d'or