歌词
Slow pulsing red tower lights
塔上缓缓闪烁的红灯
Across a distance, refuge in the dust
在远处,那是烟尘中的避难所
All my life I can remember longing
我一辈子都会记得那种渴望
Looking across the water and seeing lights
望向对岸,看见灯光
When I was five or six, we were camping in the islands in July
在我五六岁时,七月我们在岛上露营
The tall yellow grass and the rose hips fragrant
高高的黄草和玫瑰果的芬芳
After sunset, island beyond island
日落之后,岛屿连绵
Undulating and familiar, not far from home
起伏而亲切,离家不远
With my fragrant, whittled, cedared driftwood dagger
和我散发香味的,削尖的,雪松木匕首一起
In the mildew canvas tent
在发霉的帆布帐篷里
I saw fireworks many miles away but didn't hear them
我看见远处有烟火,但是听不见声音
And I felt a longing, a childish melancholy
我感到一阵渴望,一股孩子气的忧郁
And then I went to sleep
然后我睡着了
And the aching was buried, dreaming, aging
那阵渴望被埋葬,在梦中成长
Reaching for an idea of somewhere other than this place
想去到这里之外的某个地方
That could fold me in clouded yearning
一个能以云层般密布的渴望笼罩我的地方
For nowhere actually reachable, the distance was the point
渴望着实际永远无法到达的地方,这可望不可即的距离才是关键
And then when I was twenty-four
之后在二十四岁时
I followed this ache to an Arctic Norwegian cabin
我听从了这个渴望,上了一艘北冰洋的挪威客船
Where I said "**** the world" in a finally satisfying way
那里我终于心满意足地说出了“艹这个世界”
I stayed through the winter and emerged as an adult
我在那里过了冬,成了一个成年人
Holding a letter from you, an invitation
手握一封来自你的邀请信
So I flew back and drove back
于是我飞了回来,开了回来
And when we met in person it was instant
我们见面时一见钟情
It didn't matter where we lived as long as we were together
只要我们在一起,住在哪里都可以
And that was really true for thirteen years
十三年了都是这样
And the whole time still
一直都是这样
Slow pulsing red tower lights
塔上缓缓闪烁的红灯
Across a distance, refuge in the dust
在远处,那是烟尘中的避难所
In January, you were alive still
一月份,你那时还活着
But chemo had ravaged and transformed your porcelain into some other thing
正被化疗折磨,它让你瓷器般的身体变了样
Something jaundiced and ******
变成了得了黄疸的,糟透了的东西
They put you in the hospital in Everett
他们让你住在艾佛雷特的医院里
So I gave the baby away and drove up and down I-5 every night
于是我把孩子托付给别人,每晚在I-5公路上来回奔波
Like a satellite bringing you food that you wanted
像一颗卫星一样,带给你想要的食物
Returning at night to sleep in our bed, cold
在夜里回来,睡在我们冰冷的床上
I went back to feel alone there
我回到家里却感受到孤独
All past selves and future possibilities on hold
我们所有的过去和未来的可能性都被搁置了
Well I tore through the dark on the freeway
我在高速公路上穿破夜幕
The old yearning burning in me
旧时的渴望又在心中燃起
I knew exactly where the road bent around
我清楚在公路的那个转弯处
Where the trees opened up and I could see
稀疏的树木露出了一个口子,我能看到
Way above the horizon, beyond innumerable islands
在地平线之上,无数岛屿之外
The towers on top of the mountain lit up slowly, silently beaconing
山顶的灯塔缓缓亮起,无声地照耀
As if to say "just keep going
好像在说“继续前进吧
There is a place where a wind could erase this for you
有一个地方,那里的风会扫清你的烦恼
And the branches could white noise you back awake"
树枝会像白噪音一样让你重回清醒”
So I went back to feel alone there but cradled you in me
于是我回去继续忍受孤独,但把你抱在了怀里
In the National Gallery in Oslo
在奥斯陆的国家美术馆
There's a painting called Soria Moria
有一幅画名叫Soria Maria
A kid looks across a deep canyon of fog
画中一个小孩望向雾气弥漫的深谷对面
At a lit up inhuman castle or something
那里有一座奇异的亮着灯的城堡之类的东西
I have not stopped looking across the water
我从未停止望向对岸
From the few difficult spots where you can see
从很少几个你能看到对岸的地方
That the distance from this haunted house
从这栋我居住的凶宅
Where I lived to Soria Moria is a real traversable space
到Soria Moria的距离是真的可以到达的
I'm an arrow now
我现在是一支箭
Mid-air
在半空中
Slow pulsing red tower lights
塔上缓缓闪烁的红灯
Across a distance, refuge in the dust
在远处,那是烟尘中的避难所
专辑信息